Translator


"consistent with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"consistent with" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
Legislation should be introduced in Iran that is consistent with international law.
Irán debe adoptar legislación compatible con el Derecho internacional.
The approach he has adopted is entirely consistent with our concerns.
Su enfoque es, en efecto, plenamente compatible con nuestras preocupaciones.
I think that that would be consistent with the democracy we practise in this Chamber.
Me parece que tal cosa sería compatible con nuestra democracia en esta Asamblea.
Mr President, State aid policy must be consistent with the EU ’ s proclaimed political goals.
Señor Presidente, la política de ayudas estatales tiene que ser consecuente con los objetivos políticos proclamados por la UE.
Mr President, State aid policy must be consistent with the EU’s proclaimed political goals.
Señor Presidente, la política de ayudas estatales tiene que ser consecuente con los objetivos políticos proclamados por la UE.
This is why I would like to see a consistent overall policy with a single goal: a drug-free society.
Por tanto, mi objetivo es el de una política integral consecuente con este fin: el de una sociedad libre de drogas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consistent with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Union must adopt a more consistent and less hypocritical policy.
La Unión Europea debe desarrollar una política más coherente y menos hipócrita.
However, what we do must also be consistent with cooperation for development.
Aunque también resulta necesaria la coherencia en materia de ayuda al desarrollo.
I think that that would be consistent with the democracy we practise in this Chamber.
Me parece que tal cosa sería compatible con nuestra democracia en esta Asamblea.
You are predictable, consistent, reliable, and foster trust and confidence.
Tienen capacidad de predicción, son coherentes, fiables y fomentan la confianza.
We therefore advocate other solutions, given that the report is not consistent.
Así pues, dado que el informe no es coherente, proponemos otras soluciones.
It is now crucial that the Commission be consistent in following up the issue.
Ahora es fundamental que la Comisión sea coherente en el seguimiento de este asunto.
opinion on the basis of a mentality-mistakenly held to be consistent with the
legitimación en la opinión pública procede de una mentalidad —equivocadamente
It must act quickly to establish a consistent and effective immigration policy.
Debe dotarse rápidamente de una política de inmigración coherente y eficaz.
No, it would be necessary to act in a much more consistent way in this regard.
No, sería necesario actuar de un modo mucho más consistente en este aspecto.
There is a consistent EU approach of negotiating with one state at a time.
Una práctica habitual de la UE consiste en negociar con un solo estado a la vez.
We have the responsibility to be consistent in what we say and what we promise.
Tenemos la responsabilidad de ser coherentes en lo que decimos y en lo que prometemos.
Whilst not adopting an imperial approach to doing this, it must be consistent.
Aunque no queremos adoptar un enfoque imperialista, debemos ser coherentes.
But certainly there is consistent criticism and lack of transparency in these EPAs.
Pero, sin duda, hay una crítica constante y una falta de transparencia en estas AAE.
It is now time for Europe to engage in a more committed and consistent manner.
Ha llegado el momento de que Europa intervenga de forma más comprometida y coherente.
The EU must maintain its consistent message so as not to lose its credibility.
La UE debe preservar este mensaje coherente para no perder su credibilidad.
The European Central Bank has built up its credibility through consistent policies.
El Banco Central Europeo ha aumentado su credibilidad mediante políticas coherentes.
I feel, however, that we should be consistent here with other accession reports.
De todos modos, pienso que hemos de ser coherentes con otros informes sobre adhesiones.
It is also consistent with the Multiannual Strategic Programme for 2004-2006.
También es coherente con el programa estratégico plurianual para 2004-2006.
It is therefore essential to take consistent measures to offset these negative effects.
Por eso es esencial tomar medidas coherentes para reducir esos efectos negativos.
I note the call on the Commission to be consistent with existing legislation.
Tomo nota de la petición de la Comisión de ser coherentes con la legislación vigente.