Translator


"consecuente con" in English

QUICK TRANSLATIONS
"consecuente con" in English
{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective masculine}
Señor Presidente, la política de ayudas estatales tiene que ser consecuente con los objetivos políticos proclamados por la UE.
Mr President, State aid policy must be consistent with the EU ’ s proclaimed political goals.
Señor Presidente, la política de ayudas estatales tiene que ser consecuente con los objetivos políticos proclamados por la UE.
Mr President, State aid policy must be consistent with the EU’s proclaimed political goals.
Por tanto, mi objetivo es el de una política integral consecuente con este fin: el de una sociedad libre de drogas.
This is why I would like to see a consistent overall policy with a single goal: a drug-free society.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consecuente con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que no es justo ni consecuente con los principios de la Unión Europea.
I think this is not fair and not in any way relevant to the main principles of the European Union.
Estimadas y estimados colegas, les ruego comprendan que sea muy consecuente con el tiempo de uso de la palabra.
Ladies and gentlemen, please excuse me if I have to be very firm about speaking time.
Por otra parte me gustaría que se fuera consecuente con los acuerdos alcanzados en esta Asamblea.
Secondly, I think we must be logical in the order in which agreements are reached here in the House.
Debemos asegurar que la propuesta sea consecuente con las demás leyes penales adoptadas a escala europea.
We must ensure that the proposal is in keeping with other penal acts adopted at European level.
En este sentido, he de decir claramente que "hay que ser consecuente con lo que se dice".
Here, we must say clearly 'Yea, yea; Nay, nay'.
Por tanto, mi objetivo es el de una política integral consecuente con este fin: el de una sociedad libre de drogas.
This is why I would like to see a consistent overall policy with a single goal: a drug-free society.
La percepción generalizada de que la UE no es consecuente con sus palabras debilita nuestra posición diplomática.
The widespread perception that the EU does not follow its words through weakens our diplomatic position.
La Comisión está dispuesta a exigir a todos los Estados miembros que asignen los recursos de forma consecuente con esto.
The Commission is prepared to urge all Member States to allocate the financial resources accordingly.
Señor Presidente, la política de ayudas estatales tiene que ser consecuente con los objetivos políticos proclamados por la UE.
Mr President, State aid policy must be consistent with the EU ’ s proclaimed political goals.
Señor Presidente, la política de ayudas estatales tiene que ser consecuente con los objetivos políticos proclamados por la UE.
Mr President, State aid policy must be consistent with the EU’s proclaimed political goals.
La Presidencia será consecuente con esta posición.
The Presidency will adhere to that position.
La mayoría de los accidentes cerebrovasculares son causados por el bloqueo de una arteria con la consecuente pérdida de suministro de sangre.
There is no evidence of benefit from excitatory amino acid antagonists for acute stroke.
siempre ha sido consecuente con sus principios
she's always lived up to her principles
Pero yo, como quiero ser consecuente con lo que creo y con lo que voto, no voy a dar un voto afirmativo al presupuesto.
I, however, wish to be consistent with my beliefs and vote accordingly. Therefore I will not vote in favour of this budget.
una mujer consecuente con sus ideas
a woman who acts according to her beliefs
El informe de la Comisión es muy específico y claro en este punto, y la postura que tomemos debe ser, por tanto, consecuente con él.
The Commission report is very specific and very clear on this point and the position we take must therefore be consistent with it.
Se debe perseguir de manera consecuente con todos los delincuentes y en particular, naturalmente, a los responsables de crímenes contra la humanidad.
There needs to be consistent prosecution of all crimes, and in particular, it should go without saying, of crimes against humanity.
En segundo lugar, acerca de lo consecuente con mis soy con mis convicciones en lo relativo a la crítica que he expresado hacia un par de candidatos.
Secondly, could I say something about the strength of my backbone with regard to the criticism which I made in respect of a few candidates?
Me gustaría añadir que la marca de origen es totalmente consecuente con los principios y las normas de la OMC, presentes en casi todo el mundo.
Origin marking, I might add, is fully in line with the current WTO rules and principles and something that exists almost everywhere in the world.
Para finalizar, creo que debemos considerar el asunto del cobre como una cuestión de salud, por lo que nuestra actitud al respecto ha de ser consecuente con este planteamiento.
Finally, I would like to say, regarding the matter of copper, that it must be regarded as a health issue, and addressed as such.