Translator


"consigna" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
consigna{feminine}
slogan{noun}
Si Kioto es la consigna, el segundo ejemplo es la legislación sobre productos químicos.
Taking Kyoto as our slogan, the second example is the legislation on chemicals.
Todo el mundo blande la consigna «menos burocracia».
Everyone is brandishing the slogan ‘less bureaucracy’.
La solidaridad no debe ser, en efecto, una consigna, sino que se tiene que demostrar mediante acciones muy concretas.
Solidarity should not just be a slogan; it should be manifested in the form of specific deeds.
casilla de la consigna automática
left luggage locker
locker de la consigna automática
left luggage locker
chant{noun} (of demonstrators)
El concepto de desarrollo sostenible se ha convertido en toda una consigna, una especie de oración encantada que se evoca indiscriminadamente.
The concept of sustainable development has become a chant, a sort of enchanted prayer that is uttered indiscriminately.
parcel check{noun} [Amer.]
consigna(also: lema)
watchword{noun} (motto)
La consigna de los manifestantes es: es posible otro mundo.
The watchword of the demonstrators is: 'Another world is possible '.
El comercio antes que la salud: ésa fue la consigna de la Comisión Europea.
Trade before health, was the European Commission's watchword.
La consigna de los manifestantes es: es posible otro mundo.
The watchword of the demonstrators is: 'Another world is possible'.
Y parece que la consigna del Consejo y de la Comisión sea "atendamos estas nuevas prioridades pero recortemos las anteriores".
It seems that the instructions from the Council and the Commission are to look after the new priorities but cut the previous ones.
order{noun}
En lugar de salvaguardar las poblaciones de peces a largo plazo, la consigna es mantener el status quo a corto plazo y de forma miope.
Instead of safeguarding long-term fish stocks, short-term, short-sighted maintenance of the status quo is the order of the day.
Desde 2003, la Comisión ha consignado más de 800 millones de euros a Iraq.
Since 2003, the Commission has committed over EUR 800 million in Iraq.
En Chad, hemos consignado un total de 311 millones de euros con el 10º Fondo Europeo de Desarrollo.
In Chad, we have committed a total of EUR 311 million under the 10th European Development Fund.
La UE debería utilizar sus relaciones internacionales para consignar a sus socios a frenar la trata de personas y garantizar que los derechos de las víctimas son respetados en todo el mundo.
The EU should use its international relations to commit its partners to curb human trafficking and ensure that the rights of the victims are respected worldwide.
to state[stated · stated] {v.t.} (in writing)
Se consigna el número de ensayos (N) que contribuyó a cada resultado.
The number of trials (N) contributing to each outcome is stated.
Ningún Estado miembro de la Unión Europea puede afrontar estos desafíos por sí solo; «europeización» ha de ser la consigna.
No EU Member State can face these challenges alone; ‘Europeanisation’ must be the watchword.
Por ello, el ponente ha consignado en la reserva fondos de importante cuantía para la acogida de los nuevos Estados miembros.
For that reason the rapporteur has set aside considerable sums of money for the new Member State's admission to the EU.
to pay in {vb} [Brit.] (money)
Ya se ha mencionado la consigna« salario igual por trabajo igual».
The motto ‘ equal pay for equal work’ has already been mentioned.
Ya se ha mencionado la consigna «salario igual por trabajo igual».
The motto ‘equal pay for equal work’ has already been mentioned.
Hemos consignado más de un millón de euros para la financiación nuclear y una cantidad que dista mucho de ser su equivalente para las energías renovables.
We have allocated over EUR 1 billion for nuclear funding and nowhere near the equivalent for renewable energy.
También tengo que decir que, una vez más, los ingresos para el próximo ejercicio consignarán una significativa cantidad por los excedentes del año anterior.
I must also say that once again the revenue for the next financial year will allocate a significant amount through the surpluses of the previous year.
La Comisión propone movilizar el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea por una cantidad total de 12 780 000 euros, que se consignarán de los créditos no usados en el Fondo de Cohesión.
The Commission proposes to mobilise the EU Solidarity Fund for a total amount of EUR 12 780 000, to be allocated from appropriations not used in the Cohesion Fund.
Es hora de que se consigne a los oscuros recovecos de la historia.
It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
El Programa de Estocolmo no se ha consignado a un museo.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
El mensaje se referirá al aislamiento a que se consignaría Sudán si siguiera negándose a escuchar a la comunidad internacional.
The message will refer to the isolation to which Sudan would be consigned if it continued to refuse to listen to the international community.
En tercer lugar, es absolutamente necesario que todo ello se consigne con precisión en un registro.
And thirdly, it is absolutely vital that a careful record should be kept of all these details in a register.
Las modificaciones en los datos consignan en el registro y se graban al final de la transacción.
All modifications made to the data base will be recorded in Log and overwritten when the transaction is over.
¡Ciertamente, el registro de los perversos está en verdad [consignado] en forma ineludible!
Most surely the record of the wicked is in Sijjin.
Por supuesto, eso puede hacerse utilizando distintos sistemas de consigna, cobrando una consigna de mayor cuantía por las pilas peligrosas que por las otras.
That can of course also be done using various deposit schemes, with a higher deposit charged on hazardous battery systems than on the others.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consigna" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La consigna en inglés era «delivery»: la presentación práctica de resultados.
The key word in English was ‘delivery’: the practical presentation of results.
Si Kioto es la consigna, el segundo ejemplo es la legislación sobre productos químicos.
There is no doubt that there is a link between this and sustainable development.
Señor Presidente, puedo dar una consigna de voto para cada una de las cuatro enmiendas.
- (NL) Mr President, I can advise you how to vote on each of the four amendments.
Se consigna a los presentes desde la A a la K, y en la segunda página lo mismo.
The members present are shown from A to K and the next page is the same.
Esa consigna figura desde hace años sobre el papel, pero no ha sido puesta en práctica.
We have had that on paper for years, but it has not been put into practice.
Señor Presidente, puedo dar una consigna de voto para cada una de las cuatro enmiendas.
Mr President, I can advise you how to vote on each of the four amendments.
El segundo año transcurrió bajo la consigna de «faire moins pour faire mieux ».
The second year was the year of 'doing less but doing better' .
El segundo año transcurrió bajo la consigna de« faire moins pour faire mieux».
The second year was the year of 'doing less but doing better '.
Esta debe seguir siendo nuestra consigna en el futuro por lo que respecta al consumo energético.
That should be our motto for the future too when we talk about using energy.
Le felicito por este lema; se trata de una consigna para el futuro y cuenta con mi apoyo pleno.
I congratulate him on this motto – it is a motto for the future, and has my full support.
Se consigna el número de ensayos (N) que contribuyó a cada resultado.
The number of trials (N) contributing to each outcome is stated.
Ya se ha mencionado la consigna« salario igual por trabajo igual».
The motto ‘ equal pay for equal work’ has already been mentioned.
Ya se ha mencionado la consigna «salario igual por trabajo igual».
The motto ‘equal pay for equal work’ has already been mentioned.
La seguridad debe ser siempre nuestro objetivo y nuestra consigna.
Safety will be at the heart of the opening up process.
El señor David Bowe acaba de lanzar una consigna y esto me obliga a modificar por completo mi intervención.
Mr Bowe has just given me a cue, which means that I will have to restructure my whole speech.
Enmienda 990: Se consigna un crédito de 1,53 millones de euros en el artículo 16 03 04, (sólo créditos de compromiso);
Amendment 990: + EUR 1.53m on line 16 03 04, commitment appropriations only;
En varias enmiendas se consigna una línea presupuestaria incorrecta debido a problemas informáticos.
In a number of amendments the incorrect budget line was entered due to information technology problems.
Con esto me refiero al registro de transparencia, que consigna a los representantes de los grupos de intereses.
By this I mean the transparency register, which registers representatives of interest groups.
En primer lugar, debería mencionarse que el presupuesto de 2007 consigna 23 198 partidas para la Comisión.
First of all, it should be mentioned that the 2007 budget provides for 23 198 posts for the Commission.
La consigna de« la imaginación al poder» ha sido sustituida ahora por« la hipocresía al poder», y está muy claro lo que sucede.
You will have our constructive partnership, but we do not have the gift of authority.