Translator


"como si" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como si" in English
como si{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
como si{conjunction}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como si" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cómo debería, si procedo de un tercer país, suministrar servicios en otro país?
How should I, if I come from a third country, provide services in another country?
Pero,¿cómo podrían perdurar, si propugnamos un descenso general de la actividad?
But how can they be sustained if we recommend a general reduction in activity?
Pero, ¿cómo podrían perdurar, si propugnamos un descenso general de la actividad?
But how can they be sustained if we recommend a general reduction in activity?
¿Cómo podremos ejercerla si para entonces no disponemos a tiempo de los textos?
How are we supposed to exercise these if the texts are not available in good time?
Es como si se prohibiera a los cardenales de la iglesia católica hablar de Dios.
It would be like forbidding Cardinals of the Catholic Church to speak of God.
He constatado que algunos buscan un adversario como si quisieran entrar en guerra.
I note that some people are looking for an enemy, as if they wanted to go to war.
particular, como si repitiese siempre a ejemplo del Apóstol: «que nunca entre
generations, and every individual human being-as if she were ever repeating, as
Para Windows y programas que se suministran con Windows, como Internet Explorer, .
For Windows and programs that ship with Windows, such as Internet Explorer, yes.
Señora Schreyer, ya ha actuado como si todo esto ya se encontrara en el saco.
Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.
Todo Estado nacional debe naturalmente decidir por mismo cómo va a actuar.
Each Member State shall obviously make its own decisions on what it wishes to do.
Es casi como si la Comisión hubiera intentado cerrar el acuerdo a toda costa.
It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.
Por lo tanto, a comienzos de año, parece como si los RAL fuesen importantes.
Therefore, at the beginning of the year, it looks as if the RALs are substantial.
Si hay OMG, tanto si su presencia es accidental como si no, habría que declararlo.
If GMOs are present, whether adventitious or not, that fact should be stated.
Parece como si nos limitáramos a entregar un cheque y con ello asunto arreglado.
It looks as if we are just going to hand over a cheque and that will be the end of it.
entrega no respondiera a resortes profundos de la personalidad y como si una
not respond to deep needs of the personality and as if science, worthy of this
Los países de la UE nunca han sido tan distintos entre como lo son hoy en día.
Yet the EU countries have never been so different from one another as they are today.
Si quebrara como algunos de nuestros bancos comerciales, sería un grave asunto.
It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.
Hay también información útil tanto si ya vives en Italia como si acabas de llegar.
There is also information if you already live in Italy or have just arrived.
Turquía debe tratar a los barcos chipriotas como si fueran daneses o franceses.
Turkey must treat the Cypriot ships as if they were Danish or French ships.
ya no sale más en los periódicos, es como si se la hubiera tragado la tierra
you never see her name in the newspapers now, she's just disappeared into thin air