Translator


"como si tal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como si tal" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
como si tal{adverb}
gaily{adv.} (unconcernedly, blithely)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "como si tal" in English
comoconjunction
sinoun
ti- B- te
siconjunction
SInoun
Sinoun
talpronoun
¿cómo ?adjective
noun
adverb
interjection
¡sí!interjection
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como si tal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hablamos como si tal cosa de asumir el acervo comunitario, por ejemplo.
We talk glibly about taking on the " acquis communautaire ', for example.
Hablamos como si tal cosa de asumir el acervo comunitario, por ejemplo.
We talk glibly about taking on the "acquis communautaire' , for example.
Ahora nos trasladamos de un extremo de Europa, como si tal cosa, a otro.
We turn now from one end of Europe, as it were, to another.
Lo considero un problema especialmente persistente y que no puede resolverse como si tal cosa.
I view that as a particularly persistent problem and one that cannot be resolved just like that.
Ahora los socialistas no lo hacen, como si tal cosa.
Now the socialists are failing, it is business as usual.
le dije que no lo hiciera pero siguió como si tal cosa
I told her not to do it, but she carried on regardless
ella gasta 500 dólares en un restaurante como si tal cosa
she thinks nothing of spending $500 in a restaurant
lo explicó como si tal cosa
he explained it in a very matter-of-fact way
se aparece a eso de las once como si tal
he swans in around 11 o'clock
siguieron hablando como si tal cosa
they just carried on talking
Es una elección que nunca se toma como si tal cosa, sino con plena conciencia, y la culpabilización, o incluso la criminalización, no son las respuestas adecuadas.
It is a choice which is never made casually, but in all conscience, and accusations of guilt or even criminal guilt are not the right response.
Sin embargo, los partidos políticos tradicionales siguen como si tal cosa, sin replantearse nada, mientras se reparten el pastel del poder?
Nevertheless, the traditional political parties continue to follow their own agenda, without questioning what they do, while sharing out the top jobs amongst themselves.
La cuestión que nos atañe aquí es que tenemos una Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, como si tal protección de los derechos humanos no existiera en los Estados miembros.
The issue here is that we have a European Fundamental Rights Agency as if there were no such protection for human rights in the Member States.