Translator


"carencias" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
carencias{feminine}
disadvantage{noun} [soc.]
El nivel de carencias sociales en algunas regiones adquiere proporciones casi trágicas y, en la actual crisis económica, amenaza con una explosión social.
The degree of social disadvantage in certain regions is of nearly tragic proportions, and in the current economic crisis threatens us with a social explosion.
En este ámbito, debemos regirnos por otros criterios como pueden ser las carencias de la infraestructura y los inconvenientes estructurales.
The measures of hardship in rural areas are the absence of particular infrastructural facilities and the disadvantages deriving from the economic and social structure.
carencia{feminine}
lack{noun}
Todos sabemos que aún tenemos una carencia de conocimientos, una carencia de aceptación.
We all know that there is still a lack of information and a lack of acceptance.
Eso significa que la carencia de información disponible no puede usarse como excusa.
This means that one cannot use the lack of available information as an excuse.
la carencia de recursos locales de producción provoca al mismo tiempo que
in character; at the same time, lack of local production capabilities makes some
shortage{noun}
La carencia de sangre y de plasma es un problema bien conocido en Europa.
The shortage of blood and plasma is a well-known problem in Europe.
Hay carencia de gerentes, de médicos, de maestros y de técnicos.
There is a shortage of managers, doctors, teachers and technicians.
Sin embargo, sabemos que en este campo de trabajo existe una considerable carencia de personal.
We are well aware, though, of the substantial personnel shortage that exists in this field of work.
Sin embargo, esta carencia socava la efectividad de la ayuda europea.
However, this shortcoming undermines the effectiveness of European aid.
Lo digo objetivamente y, cuando se observa un problema o una carencia, hay que eliminarlos.
I am saying this objectively and when a problem or shortcoming is noted, this must be remedied.
A pesar de esta carencia, he votado en favor del informe.
Despite this shortcoming I have voted for the report.
scarcity{noun}
El mercado de las materias primas solía desarrollarse de una manera cíclica, pasando por períodos de carencia extrema a períodos de escasez, y en ocasiones alcanzando un equilibrio.
The raw materials market used to develop in a cyclical manner, going from periods of extreme shortage to periods of scarcity, and sometimes achieving a balance.
deficiency{noun} [med.]
Hoy todo esto no existe, y esta carencia es causa de desequilibrio.
Today this is not the case, and this deficiency is the reason for the imbalance.
La carencia de vitamina A es frecuente en los países de ingresos bajos y debilita las barreras a la infección.
Vitamin A deficiency is common in low-income countries and weakens barriers to infection.
La segunda carencia nos llevó a desear naturalmente prohibir el uso de sustancias c/m/r en los productos cosméticos.
The second deficiency led to our naturally wanting a ban on the use of CMR products in cosmetics.
want{noun} (lack, absence)
La segunda carencia nos llevó a desear naturalmente prohibir el uso de sustancias c/m/r en los productos cosméticos.
The second deficiency led to our naturally wanting a ban on the use of CMR products in cosmetics.
La segunda carencia nos llevó a desear naturalmente prohibir el uso de sustancias c/ m/ r en los productos cosméticos.
The second deficiency led to our naturally wanting a ban on the use of CMR products in cosmetics.
Los pagos estructurados pueden ser mensuales, trimestrales, o semestrales, incluyendo pagos escalonados o carencia inicial.
In addition, we wanted adding and upgrading software to be a simple and manageableexercise.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carencias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Progresivamente hemos ido sacando a la luz una serie de disfunciones y carencias.
We have, over time, brought to light on a number of shortfalls and failures.
En los presentes informes se suplen una serie de carencias que tiene el sistema.
In these reports a number of holes in the system are being filled in.
Así, las carencias son grandes; al menos que no se vean incrementadas con errores.
At the very least let us not compound the shortfall by making mistakes.
En efecto, ciertas carencias o privaciones merecen tal vez este nombre.
For are there not certain privations or deprivations which deserve this name?
Muchas de estas regiones son ya hoy zonas periféricas con grandes carencias estructurales.
Many border regions are already marginal areas with large structural deficits.
La igualdad existe en la ley pero aún tiene muchas carencias en la práctica.
Equality exists in law but there should be far more of it in practice.
Como saben, en este campo hemos visto el año pasado aún unas graves carencias.
As you know, there were still major deficits in this area last year.
Hemos animado enérgicamente a los Estados candidatos para que superen estas carencias.
We have strongly urged the applicant countries to remove those deficits.
Se pretende que se adopte Schengen con sus carencias democráticas y sin cambios, tal cual es.
Instead, Schengen is to be taken over unchanged in its existing undemocratic form.
La seriedad exige, sin embargo, que se denuncien las carencias y los límites de este plan.
The gaps and limitations of this design also need to be mentioned, however.
Así, las carencias son grandes; al menos que no se vean incrementadas con errores.
The shortfall is huge. At the very least let us not compound the shortfall by making mistakes.
No comprendo que se presente para su aprobación un informe que presenta carencias.
I do not understand how the report could have been accepted in its present unsatisfactory form.
La ponente tiene razón cuando descubre carencias en el sector de los aspectos sociales.
The rapporteur is right to recognize a deficit in relation to social and societal aspects.
Sin embargo, en el campo de los asuntos exteriores son evidentes unas carencias preocupantes.
Nonetheless, there have been some worrying omissions in the field of foreign affairs.
Esto va a acarrear carencias de desarrollo en otras regiones europeas.
With cohesion funding targeted on the new Member States, the situation is set to worsen.
Al mismo tiempo, existían numerosas carencias en el plano de la supervisión macroprudencial.
At the same time, there were numerous weaknesses at macro-prudential supervision level.
La Comisión Europea debe paliar estas carencias con más celeridad.
The European Commission must make good these omissions as soon as possible.
Las enmiendas del Partido de los Socialistas Europeos intentan remediar algunas de estas carencias.
The Party of European Socialists' amendments seek to remedy some of these defects.
Las enmiendas del Partido de los Socialistas Europeos intentan remediar algunas de estas carencias.
The Party of European Socialists ' amendments seek to remedy some of these defects.
Esto va a acarrear carencias de desarrollo en otras regiones europeas.
This will lead to a development deficit in other European regions.