Translator


"cada una" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cada una" in English
cada una{pronoun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cada una{pronoun}
each{pron.}
Cada una tiene sus propios problemas: cada una es especial.
Each has its own different problems: each is particular.
Y sin embargo cada uno de ellos, cada una de sus familias, merece un discurso extenso.
Yet each of them, each of their families deserves a lengthy speech.
creciente de este abismo, al advertir que cada una de ellas parece seguir una
separated by this widening gap, and note that each of these parts seems to

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cada una" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero lo cierto es que los ciudadanos han ganado con cada una de esas cuestiones.
However, the fact is that the citizens have gained from every one of those issues.
No creo que el sector espacial en Europa sufra por una competencia cada vez mayor.
I do not think that the European space sector suffers from increased competence.
La Unión Europea tiene una influencia cada vez más importante en estos avances.
The European Union has an increasingly important influence in this process.
provincia eclesiástica, por no hablar ya de cada una de las diócesis, pulsasen
collaboration by Bishops, such as the metropolitan structure-not to mention
La ciencia avanza continuamente y cada vez disponemos de una mayor información.
Knowledge is constantly advancing, and further information being acquired.
En Europa, una de cada tres personas desarrollará cáncer a lo largo de su vida.
In Europe, one in three people will develop cancer during their lifetime.
Esto coloca a la Comisión y a Europa en una situación cada vez más difícil.
This places the Commission and Europe in an increasingly difficult situation.
El equipo personal o PC está diseñado para que lo use una persona cada vez.
The personal computer, or PC, is designed to be used by one person at a time.
A fin de cuentas, cada contribuyente europeo paga una parte para solucionar la crisis.
After all, every European taxpayer contributes to the solution of the crisis.
De hecho, los servicios de interés general tienen una dimensión cada vez más económica.
In fact, services of general interest have an increasingly economic dimension.
La masa de hielo en el Antártico Occidental se derrite a una velocidad cada vez mayor.
The icecap in the Western Antarctic is melting at an increasingly fast rate.
Quiero recordarles que el albinismo afecta a una de cada 20 000 personas en todo el mundo.
I would like to remind you that albinism affects one in 20 000 people worldwide.
Sin embargo, debemos prestar una atención cada vez mayor a los peligros que lo acompañan.
We must, however, devote increasing attention to the dangers that accompany it.
Cada minuto, una mujer muere como resultado de complicaciones asociadas con el embarazo.
Every minute, a woman dies as a result of complications associated with pregnancy.
Por supuesto, les transmitiré por escrito una opinión sobre cada una de las enmiendas.
I will of course be submitting an opinion on individual amendments in writing later.
Al mismo tiempo, solo una de cada diez víctimas de la violencia busca ayuda profesional.
At the same time, only one in ten victims of violence seeks professional help.
Lo mismo ocurre en Rumanía, donde todas y cada una de las elecciones están amañadas.
It is the same story in Romania where absolutely every election is rigged.
la Iglesia tiene una conciencia cada vez más profunda, sea respecto de su
fathoming more and more deeply both her divine mystery and her human mission,
. - La enfermedad mental afecta de media a una de cada cuatro personas.
in writing. - Mental ill health affects a staggering one in four people.
Ahora hay una concienciación cada vez mayor de que no hay salud, sin salud mental.
There is now an ever-increasing awareness that there is no health without mental health.