Translator


"aware of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"aware of" in English
{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
consciente de{adj.} (de un problema, hecho)
The House is fully aware of the controversial issues that remain.
La Cámara es plenamente consciente de las cuestiones controvertidas pendientes.
This is a matter that the Committee on Petitions is continually aware of.
La Comisión de Peticiones es plenamente consciente de esta cuestión.
The Commission is aware of the situation and is paying due attention to it.
La Comisión es consciente de la situación y le está prestando la debida atención.
{verb}
We are well aware, however, that the true cause is not just that.
Ahora bien, es fácil darse cuenta de que estas no son las verdaderas causas.
Europeans really must become aware of the increasingly tragic and dramatic situation that has been described here.
Los europeos deben darse cuenta de la situación cada vez más trágica y dramática que se ha descrito aquí.
to be aware of sth
darse cuenta de algo
The Council should be aware of that and solve this question once and for all.
El Consejo debería ser consciente de ello y resolver esta cuestión de una vez por todas.
However, you must be aware that this will involve a struggle over responsibilities.
Pero ha de ser consciente de que ello implicará una lucha por las responsabilidades.
Therefore, the Commission should be aware that we are on its side.
Por consiguiente, la Comisión debe ser consciente de que estamos a su lado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aware of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are aware that this climate change agreement also entails costs for industry.
Queremos garantizar que la UE desempeña un papel activo en todos estos esfuerzos.
Therefore, it is extremely important that our citizens be aware of their rights.
Por tanto, es sumamente importante que nuestros ciudadanos conozcan sus derechos.
The Commission confirms that it is aware of the phenomenon of child trafficking.
. (EN) La Comisión confirma que está informada del fenómeno del tráfico de niños.
We are, alas, well aware that the cuts will only come at the expense of funds.
Somos muy conscientes de que los recortes solo irán en detrimento de los fondos.
Every Member of this House will be aware of the appalling situation in Zimbabwe.
Todos los diputados a esta Cámara conocerán la terrible situación de Zimbabue.
At least the people of the Philippines are well aware of the value of democracy.
En Filipinas se conoce, en cualquier caso, muy bien el valor de la democracia.
My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Sólo lamento que nuestros conciudadanos no tengan suficiente conciencia de ello.
I am not aware of this happening, but the honourable Member says that it does.
No tengo noticias de que haya sucedido algo así, aunque su Señoría dice que sí.
As honourable Members are aware, this is a critical period in Fyrom's history.
Como sus Señorías sabrán, éste es un período crítico en la historia de la ARYM.
I am aware that this is a very political issue, and also a matter of principle.
Sé que esta es una cuestión muy política, y también una cuestión de principio.
While the Commission is fully aware of these facts, there is no simple answer.
Aunque la Comisión conoce plenamente estos hechos, no hay una respuesta sencilla.
Let me say finally that we are very much aware of what many of you have said.
Diré para concluir que tenemos muy en cuenta lo que muchos de ustedes han dicho.
We are aware that his support for the young Kabila's regime is of great importance.
Sabemos que él es de gran importancia para el apoyo al régimen del joven Kabila.
I am aware of the difficulties of long-term unemployment in the Flanders area.
Conozco las dificultades del desempleo de larga duración en la zona de Flandes.
If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
No tengo información de que la Comisión haya retirado oficialmente esta propuesta.
I would like to end by talking about the need to become aware of the problems.
Quiero terminar hablando de la necesidad de tomar conciencia de los problemas.
I am aware of the difficulties the Council experienced in finding a compromise.
Soy consciente de la dificultad que el Consejo halla para establecer un compromiso.
As you are aware, this group’s authority and visibility are already indisputable.
Como saben, la autoridad y la visibilidad de este grupo son ya indiscutibles.
I am certainly aware of the informal meetings that the honourable Member describes.
Efectivamente estoy al tanto de las reuniones informales que su Señoría menciona.
I will make sure that the services concerned are aware of your suggestion.
Me aseguraré de que los servicios pertinentes tengan en cuenta su propuesta.