Translator


"to acknowledge" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I also consider it important to acknowledge certificates for on-board personnel.
También considero importante reconocer los certificados del personal de cabina.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
The majority in this Parliament refuses to acknowledge its political losses.
La mayoría de este Parlamento se niega a reconocer sus derrotas políticas.
I also consider it important to acknowledge certificates for on-board personnel.
También considero importante reconocer los certificados del personal de cabina.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
The majority in this Parliament refuses to acknowledge its political losses.
La mayoría de este Parlamento se niega a reconocer sus derrotas políticas.
I should also like to acknowledge the United States' "constructive abstention' , in the hope that they may be able to revise their stance.
Asimismo, quiero saludar la «abstención constructiva» de los Estados Unidos, con la esperanza de que puedan revisar su posición.
I should also like to acknowledge the United States ' " constructive abstention ', in the hope that they may be able to revise their stance.
Asimismo, quiero saludar la« abstención constructiva» de los Estados Unidos, con la esperanza de que puedan revisar su posición.
I acknowledged only the two great matadors in this debate.
Sólo he saludado a los dos grandes matadores de este debate.
For it confirms, in black and white, what most of us have acknowledged for some time.
Confirma, negro sobre blanco, aquello de lo que la mayoría de nosotros habíamos tomado conciencia hace algún tiempo.
This report acknowledges the need for establishing cooperation in the field of accidental marine pollution.
Este informe confirma la necesidad de establecer una cooperación en el campo de la contaminación marina accidental.
The requirements in this area were acknowledged specifically in an additional protocol attached to the Treaty of Amsterdam (1997).
Los requisitos en este ámbito se confirmaron en particular en un protocolo adicional anejo al Tratado de Ámsterdam (1997).
I believe that MrSchulz will acknowledge that this is the case, and indeed I can see him nodding in agreement.
Creo que el señor Schulz reconocerá que este es el caso y, de hecho, puedo verle cómo asiente con la cabeza.
to acknowledge receipt of sth
acusar recibo de algo
NO — The competent Spanish authority should acknowledge receipt of your application within 1 month and inform you at the same time of any missing documents.
NO — La administración competente española tiene un mes para acusar recibo de tu solicitud e informarte al mismo tiempo en caso de que falte algún documento.
to acknowledge[acknowledged · acknowledged] {transitive verb} [idiom]
It is important to acknowledge the difficulties and the issues involved.
Es importante admitir las dificultades y problemas que existen.
We must acknowledge that this has been a painful situation for Serbia.
Debemos admitir que esta ha sido una situación dolorosa para Serbia.
Yesterday Mr Wiersma mentioned that failure to acknowledge the 1915-1916 Armenian genocide is a problem.
Ayer, el señor Wiersma mencionó que no admitir el genocidio armenio de 1915-1916 supone un problema.
I must mention the fires that have ravaged my country, particularly in 2003, and I acknowledge how important and useful mechanisms like this fund have been.
Debo hacer mención de los fuegos que han arrasado mi país, especialmente en 2003, y reconozco lo importantes y útiles que han sido mecanismos como este fondo.
(PL) Mr President, I would like to acknowledge the work of Mr Piecyk.
(PL) Señora Presidenta, quiero agradecer su trabajo al señor Piecyk.
Members should all acknowledge the campaign by the anti-racist movement throughout Europe.
Todos los diputados deben agradecer la campaña por parte del movimiento antirracista en toda Europa.
Furthermore, I wish to acknowledge and to thank the European Union for its constant support and its encouragement.
Asimismo, deseo reconocer y agradecer a la Unión Europea su constante apoyo y su estímulo.
Let us at the same time acknowledge that alternative sources of energy will not allow us to respond to demand and that fossil-based sources of energy just make pollution worse.
Reconozcamos al mismo tiempo que las energías alternativas no permitirán responder a la demanda y que las energías fósiles no harán más que agravar la contaminación.
conceder[concediendo · concedido; conceso] {v.t.} (admitir, reconocer)
As the rapporteur acknowledges, these are essential for the protection of core labour and environmental standards.
El hecho de conceder a los cultivadores europeos de algodón subvenciones a la exportación por un valor de 900 millones de euros al año no mejora los precios en el mercado mundial.
We therefore acknowledge the fact that under the Stability Pact for the Balkans, priority must be given to combating trafficking in human beings.
Y en ese sentido reconocemos que en el marco del Pacto de Estabilidad para los Balcanes se debe conceder prioridad a la lucha contra el tráfico de seres humanos.
We remain in favour of observer status for the ILO in the WTO, though we have to acknowledge that there is resistance from other members.
Seguimos siendo favorables a que se conceda a la OIT la condición de observadora en la OMC, si bien reconocemos que otros miembros de resisten a ello.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to acknowledge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is therefore particularly apt to acknowledge three things in this debate.
Por consiguiente, es especialmente oportuno resaltar en este debate tres cosas.
It is not enough for the Patent Office to acknowledge a mistake and make its excuses.
No basta con que la Oficina de patentes se dé cuenta del error y pida disculpas.
But we have to acknowledge that undoubtedly we will also need this instrument.
Pero debemos constatar que, sin duda, también necesitaremos esta herramienta.
For this reason, I for my part acknowledge that the thresholds should be abolished.
Por esta razón, por lo que a mí respecta, creo que los umbrales deberían abolirse.
You acknowledge that the Content belong exclusively to its respective owner.
, Michael Jackson the Immmortal World Tour (frase y diseño) de Cirque Jackson IP.
The Union must also acknowledge the fact that some Member States are non aligned.
La Unión debe además respetar el hecho de que algunos países miembros son neutrales.
These are legal fundamentals that a candidate for accession must acknowledge.
Se trata de fundamentos jurídicos que un país candidato a la adhesión debe respetar.
We acknowledge and welcome the European orientation of successive Turkish governments.
Conocemos y aprobamos la orientación europea de los sucesivos gobiernos turcos.
fresh power of the Gospel to acknowledge with sincere and total objectivity the
los errores cometidos y los factores contingentes que intervinieron en el
To prevent it from happening, we need to acknowledge our poverty and need for salvation.
Para que ello no ocurra, sintámonos pobres, sintamos necesidad de la salvación.
At the same time, I must acknowledge that dairy farmers have also suffered losses.
Debo añadir, no obstante, que también los productores de leche están sufriendo pérdidas.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Es bueno controlar con firmeza el gasto y saber lo que demanda el sentido común.
We acknowledge that there is only a certain elasticity in the management of public affairs.
Sabemos que en la gestión de los asuntos públicos la elasticidad es limitada.
I think the main thing right now is to acknowledge that various avenues are open.
Creo que hoy, lo importante es darse cuenta de que existen pistas.
We have to acknowledge that this will have serious implications for many parts of Europe.
La Comisión cree que puede controlar ese precio introduciendo un precio de referencia.
It poisons our common future if we fail to acknowledge this properly.
Esto envenenará nuestro futuro común si no sabemos reconocerlo debidamente.
We acknowledge this, and would like to thank you for all you have done.
Por lo menos esto debemos reconocérselo y les damos las gracias por ello.
I acknowledge receipt of representations from the Bahraini authorities against this resolution.
Acuso recibo de las protestas de las autoridades de Bahrain contra la resolución.
In addition to that, however, we must also acknowledge the European Union's responsibility.
Pero, además de esto, también hay que recordar la responsabilidad de la Unión Europea.
At the end of this Presidency a balance has been restored and we should acknowledge that.
Al final de esta Presidencia se ha restablecido el equilibrio y así debemos reconocerlo.