Translator


"a ultranza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a ultranza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a ultranza{adjective}
hard-core{adj.} (rightist, leftist)
stiff-necked{adj.} (conservatism)
a ultranza{adverb}
fanatical{adv.}
Una defensa a ultranza de la intervención gubernamental en materia de derechos humanos puede acabar cercenando las libertades de los ciudadanos.
Too fanatical a plea for government action in human rights questions can simply lead to a restriction of civil liberties.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "a ultranza":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a ultranza" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a ultranza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podrá ser liberal a ultranza y pretender ser social y ecológica a un tiempo.
It cannot be excessively liberal and yet be social and ecological at the same time.
Debemos defender a ultranza el modelo agrícola europeo en esta ronda de negociaciones.
The European agricultural model has to be forcefully promoted in the talks.
Quisiera decirle que esta Cámara defiende a ultranza la igualdad entre hombres y mujeres.
I should like to say to her that this House is deeply committed to gender equality.
Pero no defiendo la competencia a ultranza, porque puede ir demasiado lejos.
But I am not in favour of competition at all costs, because one can have too much of a good thing.
Sin embargo, defendemos a ultranza la seguridad de nuestros puertos.
Nevertheless, we remain deeply attached to the safety of our ports.
Con el " proceso de Lisboa ", la UE insiste y persiste en la vía del liberalismo a ultranza.
With the " Lisbon Process ", the EU has decided once and for all to engage upon the road to all-out liberalism.
La carrera desenfrenada por la liberalización a ultranza es una de las fuentes de descontento con Europa.
The unbridled race towards ever more liberalisation is one of the sources of discontent with Europe.
Ahora bien, so pretexto de su atractivo, hemos emprendido una liberalización a ultranza y mal controlada.
On the pretext of drawing power, we have initiated an excessive and poorly controlled liberalisation.
Pero neguémonos a generalizar a ultranza este espíritu y organicemos la competencia de manera transparente.
But let us not go too far along these lines; let us organize the competition on a transparent basis.
(FR) Con el "proceso de Lisboa" , la UE insiste y persiste en la vía del liberalismo a ultranza.
With the "Lisbon Process" , the EU has decided once and for all to engage upon the road to all-out liberalism.
Soy un defensor a ultranza de acuerdos voluntarios.
I am a passionate supporter of voluntary agreements.
La idea de la defensa a ultranza de las competencias de cada Estado en este ámbito resulta, en realidad, bastante desfasada.
The idea of States retaining their own competences in this area is, after all, pretty obsolete.
¿Por qué querer reglamentar a ultranza las condiciones de trabajo de las personas más o menos expuestas al… sol?
Why is there this desire excessively to regulate the working conditions of people exposed to the …sun to varying degrees?
Después, ha llegado el momento de tener más en cuenta las crecientes contestaciones al librecambismo a ultranza.
It is also time that we took greater account of the growing dissatisfaction with the practices of out-and-out free trade.
Allí, si hay que exportar algo, no es liberalismo económico a ultranza, sino el modelo social europeo.
If there is something which we must export to those countries, it is not all-out economic liberalism, but the European social model.
Defendemos a ultranza el principio de solidaridad europea y el mantenimiento de la cohesión en la Unión ampliada.
We are deeply committed to the principle of European solidarity, and to the maintenance of cohesion in the enlarged Union.
El liberalismo a ultranza " aplasta» la democracia.
Ultraliberalism crushes democracy.
El liberalismo a ultranza "aplasta» la democracia.
Ultraliberalism crushes democracy.
Defendemos a ultranza el principio de solidaridad europea y el mantenimiento de la cohesión en la Unión ampliada.
If this is the case, it does not frighten us, because we suffer the same thing every year when we approve the draft annual budget.
Defendió a ultranza el libre comercio.
He stood foursquare for free trade.