Translator


"a ninguna parte" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a ninguna parte" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nowhere{adv.}
Esto comporta un aumento innecesario de la burocracia que no lleva a ninguna parte.
This entails an unnecessary increase in bureaucracy that leads nowhere.
(EN) Tengo la impresión de que el Consejo no va a ninguna parte con estas propuestas.
It seems to me that the Council is going nowhere fast on these proposals.
Se trata de una forma errónea de hacer política que no nos llevará a ninguna parte.
This is a misguided way of doing politics, and it will get us nowhere.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a ninguna parte" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A la larga, las soluciones intergubernamentales no nos llevan a ninguna parte.
Intergovernmental solutions will not, in the long run, lead us anywhere.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
Los tímidos avances que hemos visto parece que no conducen a ninguna parte.
The tentative improvements we saw appear not to be leading anywhere.
Están cansadas de participar en proyectos que no llevan a ninguna parte.
They are weary of participating in projects that do not lead anywhere.
Un acuerdo voluntario está muy bien, pero en este contexto no nos llevará a ninguna parte.
A voluntary agreement is all well and good, but in this context, it will not get us anywhere.
Por tanto, quisiera prevenirles contra este tipo de discursos simplistas que no nos llevan a ninguna parte.
I believe this to be true, but I also believe that European employers could be more flexible.
Señor Presidente, creo que con la mentalidad antigua no llegamos a ninguna parte, señor Langen.
Mr President, may I say to Mr Langen that I do not believe the old way of thinking will take us very far.
Es ridículo, es insuficiente, no lleva a ninguna parte.
That is devisory, it is not enough, and it will achieve nothing.
Aquí todos nosotros sabemos que el camino seguido hoy para satisfacerlas no lleva a ninguna parte.
All of us here know that the road we are currently following in order to meet those needs is a dead-end.
No iremos a ninguna parte si los Estados miembros no cumplen sus promesas de forma efectiva.
We are not going to go anywhere if Member States do not actually produce the goods they have promised to produce.
De esta forma, no llegamos, por supuesto, a ninguna parte.
That is not the right way to go about things, of course.
Para nosotros es necesario tener en cuenta la protección de datos, pues de lo contrario este acuerdo no irá a ninguna parte.
For us, data protection must be activated, otherwise this agreement is a non-starter.
Por sí solo, el Tratado no nos llevará a ninguna parte.
For that reason, we cannot take this task too seriously.
El distanciamiento y el egoísmo no llevan a ninguna parte.
It boldly proposes new solutions for new situations.
El distanciamiento y el egoísmo no llevan a ninguna parte.
Aloofness and selfishness never lead anywhere.
El «nunca jamás» no nos lleva a ninguna parte.
Simply saying 'never again' will not get us anywhere.
Éste sería simplemente otro ejercicio de dos años de investigación, estudio y análisis que no conduciría a ninguna parte.
That would simply be another two years of research, study and analysis, which would not lead anywhere.
No obstante, repito que sin disposiciones sancionadoras eficaces, sin multas ejemplares no llegaremos a ninguna parte.
Yet again, without effective penalties, without considerable fines, we are just achieving half a solution.
hoy en día sin idiomas no se llega a ninguna parte
you don't get far these days without languages
esta discusión no nos va a llevar a ninguna parte
this discussion isn't going to get us anywhere