Translator


"vosotros mismos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vosotros mismos" in English
vosotros mismos{pronoun masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vosotros mismos{pronoun masculine plural}
yourselves{pron. n pl}
Respondió: “¿Es que adoráis algo que vosotros [mismos] habéis esculpido,
Said he, "Worship you what you yourselves carve out,.
Vosotros mismos deberéis llevarlo a cabo y aplicar una estrategia proeuropea".
You yourselves will have to pursue it, and you will have to apply a pro-European strategy.'
¿Ordenáis a otra gente que sean piadosos, olvidándoos de serlo vosotros mismos, que leéis la escritura divina?
Will you order men to piety and forget it yourselves?

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "vosotros mismos" in English
mismoadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vosotros mismos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Vosotros mismos deberéis llevarlo a cabo y aplicar una estrategia proeuropea".
You yourselves will have to pursue it, and you will have to apply a pro-European strategy.'
Seguís tan sólo suposiciones [de otros], y vosotros mismos no hacéis sino conjeturar.
If so, bring it forth to us: you only follow opinion, and you do but guess (conjecture, speculate).
Respondió: “¿Es que adoráis algo que vosotros [mismos] habéis esculpido,
Said he, "Worship you what you yourselves carve out,.
como [hay también signos de ello] en vosotros mismos: ¿es que no veis?
And also in your own souls; will you not then see?
¿Ordenáis a otra gente que sean piadosos, olvidándoos de serlo vosotros mismos, que leéis la escritura divina?
Will you order men to piety and forget it yourselves?
Respondió: “¡Qué va; lo hizo éste, el más grande de ellos: pero preguntadles [vosotros mismos] –si es que pueden hablar!
Said they, "Was it you who did this to our gods, O Abraham?
[Y dijimos:] “Si perseveráis en hacer el bien, os lo haréis a vosotros mismos; y si hacéis el mal, será a vosotros mismos.
If you do well, you do well to your own souls; and if you do evil, you do it against your own souls.
Di: “[Así habla Dios:] ‘¡Oh siervos que habéis transgredido contra vosotros mismos!
Say, "O my servants!
No ofendáis, pues, contra vosotros mismos respecto de esos [meses].
Of these four are sacred.
No sois responsables sino de vosotros mismos: los que andan extra­viados no pueden haceros daño si vosotros estáis en el ca­mino recto.
You have charge of (or guardianship of) your own souls; he who errs can do you no hurt if you are rightly guided.
Di: "Se debe a vosotros mismos."
" Say, "It is from yourselves.
lo podéis hacer vosotros mismos
you can do it yourselves
Europa debe decir a los Estados Unidos de América, como se le dice a un amigo querido: «Os despacháis a vosotros mismos, vuestra política os aísla».
Europe must say to America, as one does to a dear friend, ‘you are cutting yourself off; your policies are isolating you.’
Ha venido a vosotros Nuestro Enviado, para aclararos mucho de lo que [os] habéis estado ocultando [a vosotros mismos] de la Biblia, y a perdonar mucho.
Now has Our Messenger come to you to expound unto you much of what you used to hide in the Book, and forgiving (or abolishing) much.
Así pues, no me culpéis a mí, sino culpáos a vosotros mismos.
I disbelieved before in your associating me as partner with Allah (or rebelled against Allah with whom you associated me as partner); verily, for wrong-doers there must be grievous woe!
No ocurre calamidad alguna en la tierra, o en vosotros mismos, que no esté [registrada] en Nuestro decreto antes de que la causemos: realmente, todo esto es fácil para Dios.
No evil (or disaster) befalls on the earth nor in your own souls, but it is in a Book before We bring it into existence; surely that is easy to Allah:
Y recordar vosotros mismos y recordádselo a los hermanos que Dios solo no está donde no se quiere que esté, y sólo no se le encuentra donde no se le quiere encontrar.
Remind yourselves, moreover, and the brothers that God is not only where you do not want him to be, and you do not only find him where you do not want to find him.
Recordad las bendiciones que Dios os dispensó al sus­citar entre vosotros profetas y haceros dueños de vosotros mismos, y os concedió [favores] que no había concedido a nadie más en el mundo.
Remember the favour of Allah towards you when He made amongst you prophets, and made for you kings, and brought you what was never given to anyone else in the world.