Translator


"visión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"visión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
visión{feminine}
vision{noun}
Nuestra visión sigue siendo una visión de Europa; conviértala en realidad y estaremos a su lado.
Our vision is still a vision of Europe; make it a reality, and we will be by your side.
Carecen de visión y cuando no existe visión, la gente perece."
They have no vision, and when there is no vision the people perish.'
Esa es la visión consagrada en la política exterior y de seguridad común europea.
That is the vision enshrined in the European common foreign and security policy.
view{noun} (survey, examination)
Una visión positiva no supone, sin embargo, una visión idílica e iluminista que ignora los problemas.
A positive view is not an idyllic and illuminist view that ignores the problems.
Pensar así demostraría una visión a corto plazo, más que una visión ambiciosa a largo plazo.
This would be to take a short-term view rather than an ambitious, long-term view.
En mi opinión, esta es una visión realista con un potencial considerable para resultar eficaz.
This is a realistic view with significant potential to be effective, in my view.
sight{noun}
No se detectó ningún aumento significativo de las complicaciones que implican un efecto adverso permanente para la visión.
No significant increase in permanent sight-threatening complications was detected.
Debió haber sido una visión espeluznante incluso para los comisarios políticos que servían a las autoridades.
It must have been a horrifying sight even for the political commissars serving the authorities.
A pesar de algunos desequilibrios, es una visión digna de elogio de esta parte del espectro político.
Despite some imbalances, it is a very welcome sight coming from that part of the political spectrum.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "visión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Necesitamos una visión detallada de las tareas y del personal empleado en el SEAE.
We need a detailed overview of the tasks and of the staff employed in the EEAS.
No es conveniente ceñirse únicamente a la visión tradicional de la política militar.
Getting stuck in a traditional military political viewpoint does not benefit us.
Se estimó al año el cociente de riesgos (CR) de la pérdida y la ganancia de visión.
The risk ratio (RR) of visual loss and visual gain was estimated at one year.
Es mucho lo que podemos hacer, pero tenemos que cambiar nuestra visión de la situación.
There is a lot that we can do, but we have to look at the situation differently.
Estos países tienen una visión idealista de Europa hasta el punto de la abnegación.
These countries are idealistic about Europe to the point of self-sacrifice.
Nos ofrece una visión general muy útil de las distintas iniciativas en este ámbito.
It gives us a very useful overview of the various initiatives in this area.
La Comisión de Pesca no comparte la visión desguazadora de la Comisión.
The Committee on Fisheries does not share the Commission's breaking-up approach.
Ya he ofrecido una visión abierta y franca acerca de la raíz del desacuerdo.
I have now given an open and honest account of where the disagreement lies.
reforzado su compromiso con una visión eclesiológica lúcida y abierta a todos
Vatican Council strengthened their commitment with a clear ecclesiological
No hay que tener una visión totalmente negativa, porque hay muchos progresos.
Not everything needs to be seen in negative terms, because there is a lot of progress.
Hemos conseguido obtener al final una visión bastante clara de las cosas.
On the whole, we have managed to end up with a fairly clear outlook on things.
No me cuesta aplaudir la visión generosa de un texto constitucional europeo.
I have no qualms about applauding the broad outlook of a European constitutional text.
Desde mi visión cristiana del mundo me sumo con mucho gusto a este llamamiento.
Based on my Christian faith, I should like to give my unqualified support to this appeal.
La Comisión de Pesca no comparte la visión desguazadora de la Comisión.
The Committee on Fisheries does not share the Commission' s breaking-up approach.
Especialmente dolorosa me resultó la limitada visión en el ámbito de la educación.
I found the blinkered attitude regarding education particularly painful.
Si lo hiciera, sería una prueba lamentable de falta de visión y ética dudosa.
The Commission communication is therefore most welcome, albeit over-long.
en su conjunto, manifiesta una visión de la libertad muy individualista, que
betrays a completely individualistic concept of freedom, which ends up by
esfuerzo de hombres y mujeres valientes, que se inspiraban en una visión
the commitment of brave men and women inspired by a different, and ultimately
Me alegro de que esta visión haya sido tomada en cuenta por el ponente.
I am delighted that this viewpoint has been taken on board by the rapporteur.
Lo que necesitamos para el futuro es la visión de que la prevención servirá de protección.
What we need for the future is for people to realise that prevention will protect.