Translator


"tortura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tortura" in English
torturar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tortura{feminine}
torture{noun}
Han sufrido tortura, detenciones, desapariciones y ejecuciones extrajudiciales.
They have suffered torture, detention, disappearances and unlawful killing.
Hay que erradicar la tortura, de la que nos llegan tantas denuncias fundamentadas.
We have received very many well-founded allegations of torture. Torture must be eliminated.
Se somete a los presos a tortura, y algunos mueren en circunstancias no explicadas.
Prisoners are subjected to torture and die in unexplained circumstances.
torment{noun}
Aquí, en la Sala de Plenos, los hemos prohibido con toda razón, pues son unos instrumentos de tortura.
We have banned them here in the Chamber, rightly, because they are instruments of torment.
El Informe Spencer viene a dar respuesta a la gran pregunta que a todos nos tortura:¿Por qué ha ocurrido esto?
The Spencer report goes some way to answering the major question that is tormenting all of us: 'why did this happen? '
El Informe Spencer viene a dar respuesta a la gran pregunta que a todos nos tortura: ¿Por qué ha ocurrido esto?
The Spencer report goes some way to answering the major question that is tormenting all of us: 'why did this happen?'
El Gobierno español les ha indultado, así que pueden torturar impunemente en España.
The Spanish Government has pardoned them, so they can torture with impunity in Spain.
No es necesario torturar a los animales si uno quiere comérselos después.
It is not necessary to torture animals if you want to eat them later.
De este modo se ha instaurado un permiso permanente para torturar animales.
We have in this way issued a permanent licence to torture animals.
Aquí, en la Sala de Plenos, los hemos prohibido con toda razón, pues son unos instrumentos de tortura.
We have banned them here in the Chamber, rightly, because they are instruments of torment.
Pero, al mismo ritmo imparable, el paro masivo, el subempleo y el pluriempleo siguen torturando a los trabajadores de Europa.
With the same steady pace, however, mass unemployment, underemployment and part-time employment are also continuing to torment the working people of Europe.
De los supervivientes, muchos fueron torturados en Lampedusa.
Of those who managed to survive, many went through the torments of Lampedusa.
Por lo tanto, es incomprensible que la elite política de Bruselas deje las cosas para más tarde y prefiera el potro de tortura a la introducción rápida de un nuevo tratado.
It is therefore incomprehensible that the political in Brussels should procrastinate and prefer the torture rack to the speedy advent of a new treaty.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tortura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sabemos que a diario se secuestra a personas, se las asesina y se las tortura en Chechenia.
We know that in Chechnya people are being abducted, killed and abused every day.
Los prisioneros están sometidos a la tortura y viven en condiciones inconcebibles.
Numerous witnesses testify that more than 200 000 people could be held in Korean forced labour camps.
Después de todo, son la infraestructura de los vuelos de tortura.
We think there are not enough facts to enable us to express a definite view one way or the other.
Se arresta, tortura y condena a penas de prisión a manifestantes pacíficos después de juicios que no son más que farsas.
Human rights campaigners and opponents of the regime are oppressed and persecuted.
Reembolsos, es decir, subvenciones por la exportación de ganado vivo son ayudas para la tortura de los animales.
Export refunds, subsidies for the export of live cattle, are an accessory to animal suffering.
La clonación es una tortura animal peor que las jaulas pequeñas o que el transporte en camiones sin agua.
Cloning is a worse tyranny for animals than small cages or being transported in lorries without water.
Esta es nuestra causa común: Europa y los Estados Unidos no solo contra el terrorismo, sino también contra la tortura.
What we want is the truth and nothing but the truth; that is what we need this committee for.
¡Dos años incomunicados por causa de la tortura!
Judge Baltasar Garzón now recognises that she is not guilty.
¿Ha abolido la pena de muerte y la tortura?
We attach high priority to strict controls on arms exports.
La tortura sigue siendo tortura, ya sea esta practicada en Iraq, Afganistán, China o en el Chile de Pinochet.
At the same time, however, universal values such as human rights must not be used as weapons in our political battles.
Los Estados Unidos no transportan, y no han transportado, detenidos de un país a otro con la finalidad de interrogarles empleando la tortura.
That is a practical example of European Union counter-terrorism and judicial cooperation.
La multiplicación de los encarcelamientos arbitrarios y el recurso a la tortura y las ejecuciones deben cesar definitivamente.
In the 2005 budget, I tabled an amendment against this with the intention of freezing part of the budget.
Las lapidaciones, la amputación de miembros, la flagelación y la tortura son moneda corriente.
Public hangings are now an almost daily spectacle, often involving the execution of children, the mentally handicapped and even pregnant women.
En su afán por eliminar al mayor número posible de personas, el Gobierno aísla a las víctimas, las tortura y las priva de asistencia judicial.
On one body, which was found disfigured – allegedly one of the victims – no DNA test was carried out.
El señor Romeva i Rueda y la señora Gomes han formulado a su vez preguntas sobre la regulación del comercio de instrumentos de tortura.
Unlike the US, the EU Member States do not apply such controls, at least not on a regular and systematic basis.
La razón es bien sencilla:¡Los contribuyentes no desean que sus fondos se destinen a subvencionar la promoción de la tortura de animales!
The reason is simple: our tax-payers do not want their taxes to be used to subsidize advanced cruelty to animals.
La razón es bien sencilla: ¡Los contribuyentes no desean que sus fondos se destinen a subvencionar la promoción de la tortura de animales!
The reason is simple: our tax-payers do not want their taxes to be used to subsidize advanced cruelty to animals.
Debe convencerse a Siria de que ratifique la convención que prohíbe la tortura de los prisioneros.
In this respect, the opening of an electoral process in Egypt which is, admittedly, imperfect and the regained sovereignty of Lebanon are cases in point.
Como antiguo diputado al Parlamento húngaro presenté una enmienda con vistas a incorporar un castigo por la tortura de animales en nuestro código penal.
There is a close parallel here with the issue of hunting, another target of the animal rights movement.
El ex embajador británico en Uzbekistán ha resaltado el modo en que se confía en los testimonios obtenidos mediante tortura.
Firstly, one of the prime duties of democracies is to protect their citizens with resolve and to fight terrorism firmly and tenaciously.