Translator


"unbalanced" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unbalanced{adjective}
Mr President, the Goldstone report is exceptionally unbalanced and unfair.
Señor Presidente, el informe Goldstone es excepcionalmente desequilibrado y parcial.
Despite certain oratorical precautions, this text is unbalanced and unjust.
En efecto, a pesar de algunas precauciones oratorias, este texto es desequilibrado e injusto.
Furthermore, I believe there has been an unbalanced development of the European system.
Es más, creo que se ha producido un desarrollo desequilibrado del sistema europeo.
The very structure of this Assembly is therefore unbalanced.
La propia estructura de esta Asamblea está, por tanto, desequilibrada.
However, without competition, the situation would become unbalanced.
No obstante, sin competencia, la situación estaría desequilibrada.
This unbalanced relationship can only multiply disputes.
Esta relación desequilibrada sólo contribuye a multiplicar los contenciosos.
However, I would like to say that the proposed text is unbalanced and I regret that the vote on this resolution has been rushed.
Sin embargo, quisiera decir que el texto propuesto es tendencioso y lamento que se haya precipitado la votación de esta resolución.
(LV) Ladies and gentlemen, in attempting to fashion a universal viewpoint, the report has ended up being one-sided and unbalanced.
(LV) Señorías, por intentar formar una opinión universal, el informe ha acabado resultando tendencioso y poco equilibrado.
We voted against Mr Oostlander's resolution on fundamentalism because of its unbalanced and tendentious nature.
Oostlander sobre el fundamentalismo a causa de su falta de equilibrio y su carácter tendencioso.
balanced{adjective}
equilibrado{adj. m}
This is a balanced approach and it respects different national situations.
Este enfoque es equilibrado y respeta las distintas situaciones nacionales.
But the Commission nonetheless believes that it is a balanced compromise.
Pero en cualquier caso la Comisión opina que se trata de un compromiso equilibrado.
The Italian Government is strongly committed to reaching a balanced agreement.
El gobierno italiano tiene un enorme interés en llegar a un acuerdo equilibrado.
equilibrada{adj. f}
On Thursday, we shall be voting on a balanced opening-up of the internal market.
El jueves votaremos sobre una apertura equilibrada del mercado interior.
This is not a protectionist proposal; in fact, I find it to be very balanced.
No se trata de una propuesta proteccionista; de hecho, me parece muy equilibrada.
This is not a balanced policy; the Commission had proposals that were far more balanced.
Esto no es una política equilibrada. La Comisión presentó unas propuestas mucho más ponderadas.
ponderado{adj.} (acciones, palabras)
I want to congratulate you very warmly on this successful and balanced result.
Quiero felicitarle por el logrado y ponderado resultado del mismo.
Mr President, ladies and gentlemen, Mr Fiori's report is ambitious and balanced.
Fiori es un informe ambicioso y ponderado.
Mr President, ladies and gentlemen, Mr Fiori' s report is ambitious and balanced.
Fiori es un informe ambicioso y ponderado.
pad OFF: 10k Ohm balanced; pad ON: 4k Ohm balanced
Sin atenuación: 10 kohm, balanceado. Con atenuación: 4 kohm, balanceado
XLR3-F, balanced
XLR3-F, balanceado
She also said that the conditions exist for a package of comprehensive and balanced decisions to seek effective and decisive global action.
Así mismo, manifestó que existen las condiciones para lograr un paquete de decisiones amplio y balanceado que busque acciones globales efectivas y determinantes.
ecuánime{adj.}
Commissioner, thank you for your very balanced reply to my question.
Señor Comisario, gracias por su ecuánime respuesta a mi pregunta.
I think you should be more balanced and should observe the order that people indicate.
Creo que debería ser más ecuánime y respetar el orden de petición de la palabra.
It is therefore worth our while to continue this balanced, balancing, reliable and effective policy.
Por tanto merece la pena que continuemos esta política ecuánime, equilibradora, fiable y eficaz.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unbalanced":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unbalanced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Furthermore, I believe there has been an unbalanced development of the European system.
Es más, creo que se ha producido un desarrollo desequilibrado del sistema europeo.
Mr President, the Goldstone report is exceptionally unbalanced and unfair.
Señor Presidente, el informe Goldstone es excepcionalmente desequilibrado y parcial.
It is an unbalanced reform which keeps the fishing industry of some countries intact.
Es una reforma desequilibrada que mantiene intacta la pesca industrial de ciertos países.
I have no objections to the factual content, but I find the document unbalanced.
No tenga nada que objetar en los contenidos, pero encuentro que es un documento desequilibrado.
Despite certain oratorical precautions, this text is unbalanced and unjust.
En efecto, a pesar de algunas precauciones oratorias, este texto es desequilibrado e injusto.
There are only good and bad, or balanced and unbalanced, types of diet.
Sólo hay dietas buenas y dietas malas, o más o menos equilibradas.
However, I must say that the report, such as it has been presented to us, is unbalanced.
Sin embargo, he de decir que el informe, en la forma en que se ha presentado, no es equilibrado.
There are no unhealthy foods - only unhealthy, unbalanced diets.
No existen los alimentos poco saludables, sólo dietas poco saludables y desequilibradas.
However, without competition, the situation would become unbalanced.
No obstante, sin competencia, la situación estaría desequilibrada.
It seems to me that our relationship would become slightly unbalanced.
Me parece que nuestra relación quedaría un tanto desequilibrada.
Mrs Stauner's motion for a resolution, which was before us initially was, in this respect, unbalanced.
Desde este punto de vista la versión inicial de la propuesta de resolución de la Sra.
In this way, Europe is heading for a genuinely dangerous and unbalanced state of affairs.
Pero de este modo Europa se coloca en una peligrosa situación.
The result was unbalanced draft resolutions which we in the European Union were unable to support.
El resultado fueron proyectos de resolución sesgados que la Unión Europea no podía apoyar.
This unbalanced relationship can only multiply disputes.
Esta relación desequilibrada sólo contribuye a multiplicar los contenciosos.
The very structure of this Assembly is therefore unbalanced.
La propia estructura de esta Asamblea está, por tanto, desequilibrada.
It is completely unbalanced and will inevitably result in a serious loss of trust among farmers.
Es totalmente desequilibrada y va a ocasionar una ruptura de confianza entre los agricultores.
We are told that the context of the agreement is totally unbalanced.
En efecto, en primer lugar, se nos dice que el contexto del acuerdo está totalmente desequilibrado.
Otherwise we will only achieve unbalanced representation.
De lo contrario, sólo conseguiremos tener una representación asimétrica.
The draft resolution is unbalanced and does not say what the European public wishes to hear.
El proyecto de resolución es desequilibrado y no expresa lo que la opinión pública europea desea oír.
I think his work shows that the Agenda 2000 document is tremendously unbalanced.
Yo creo que su trabajo pone de manifiesto que el documento Agenda 2000 es un documento tremendamente desequilibrado.