Translator


"to operate on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to operate on" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
intervenir{v.t.} (operar)
I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
Lo he podido comprobar en el Reino Unido, viendo cómo algunos trataban de intervenir en nuestro régimen de garantías para el ganado bovino.
European states clearly operate at a very high level in research projects.
Sin duda alguna, los Estados de la UE intervienen a muy alto nivel en los proyectos de investigación.
Mr President, because the directive has yet to be implemented, the Commission cannot operate in an effective way.
Señor Presidente, dado que la Directiva aún ha de aplicarse, la Comisión no puede intervenir de forma efectiva.
operar{vb} [med.]
It must be able to operate free of political interference and certification processes.
Debe poder operar libre de intromisiones políticas y procesos de certificación.
strains on the storage hardware because it may be required to operate on a
hardware de almacenamiento porque puede que se necesite para operar en una base continua,
It also makes demands of our ability to operate in an international context.
Exige también capacidad de operar en la escena internacional.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to operate on" in Spanish
onpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to operate on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.
Sus instituciones no le permiten funcionar como es debido con 25 Estados miembros.
All so that the cartel in the Swedish labour market can continue to operate.
Todo ello para que el cártel del mercado laboral sueco pueda seguir funcionando.
Much of this problem can be traced to the way in which we operate TACs and quotas.
Gran parte de este problema procede del modo en que gestionamos los TACs y cuotas.
I fear that it will operate as a protectorate, rather than as an independent state.
Me temo que funcionará más como un protectorado que como Estado independiente.
What was it that you said today: "the Commission and Parliament will co-operate" ?
¿Qué es lo que usted ha dicho hoy?: "la Comisión y el Parlamento vamos a cooperar" .
An enlarged Europe with 25 or 30 members should be able to operate in this way.
En la Europa ampliada a 25 ó 30 miembros, este debería ser el modo de funcionamiento.
The Directive will permit market forces to operate in the electricity industry.
La directiva permitirá a las fuerzas del mercado actuar sobre la industria eléctrica.
The mechanism can operate without any compulsory licence actually being granted.
El mecanismo puede funcionar sin que realmente se conceda ninguna licencia obligatoria.
A missile shield will militarise space, since antiballistic missiles operate in space.
El escudo antimisiles militariza el espacio, los antimisiles utilizan el espacio.
What naturally worries the sector now is when this agency will begin to operate.
Lo que lógicamente preocupa ahora al sector es cuándo empezará a funcionar esta agencia.
To operate properly, the market must be efficient and avoid distortions.
Para funcionar bien, el mercado debe ser eficiente, no deben existir asimetrías.
But it was not clear if chemotherapy made it easier to operate on the tumour.
Pero no estaba claro si la quimioterapia facilitaba la operación del tumor.
Does this, though, sufficiently highlight the context in which we have to operate?
No obstante,¿subraya esto suficientemente el contexto en el que tenemos que funcionar?
What was it that you said today: " the Commission and Parliament will co-operate "?
¿Qué es lo que usted ha dicho hoy?: " la Comisión y el Parlamento vamos a cooperar ".
I simply wish, through his colleagues, to offer him my willingness to co-operate.
Simplemente quiero ofrecerle, a través de sus colegas, mi disposición a la cooperación.
Slovakia is now able to operate in the capital market on its own account.
Eslovaquia puede entre tanto acceder por cuenta propia al capitalismo de mercado.
Governments should provide the public transport network, but not operate it.
El Estado debe poner a disposición la red pública de transportes pero no explotarla.
The EU could operate perfectly well with one Commissioner per country.
La Unión Europea podría funcionar perfectamente con un Comisario por cada país.
Does this, though, sufficiently highlight the context in which we have to operate?
No obstante, ¿subraya esto suficientemente el contexto en el que tenemos que funcionar?