Translator


"to come between" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to come between" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
For once, the army can intervene in a positive way in order to come between the murderers and the murdered.
Por una vez, el ejército puede intervenir de un modo positivo a fin de interponerse entre los asesinos y los asesinados.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to come between" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come between" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Our friendship is so strong that no party barriers come between us.
Nuestra amistad es tan grande que no hay barreras de partido entre nosotros.
Specific sectoral proposals should come later, between September and the end of the year.
Las propuestas sectoriales específicas llegarán más tarde, de septiembre a finales de año.
However, he does not want Euro-bureaucracy to come between that Europe and its citizens.
Sin embargo, no quiere que la euroburocracia se entrometa entre esa Europa y sus ciudadanos.
To my mind, European solidarity must fully come into play between Member States and third countries.
A mi juicio, la solidaridad europea debe entrar plenamente en juego entre Estados miembros y terceros países.
Tony Blair's reaction was to say that nothing must come between Britain's relations with Russia.
La reacción de Tony Blair consistió en decir que eso para nada tiene que afectar a las relaciones entre Gran Bretaña y Rusia.
I do not, however, believe that the time has come to start dialogue between this parliament and that of Belarus.
Sin embargo, no creo que haya llegado el momento de iniciar el diálogo entre este Parlamento y el de Bielorrusia.
For once, the army can intervene in a positive way in order to come between the murderers and the murdered.
Por una vez, el ejército puede intervenir de un modo positivo a fin de interponerse entre los asesinos y los asesinados.
There was a problem with the positioning of the amendment, but I think it should come between paragraphs 12 and 13.
Parece ser que con esto no hay problema; lo había sobre la ubicación de la enmienda, pero entiendo que debe ir entre el apartado 12 y el 13.
The Commissioner has just highlighted the three major topics which have come from the discussions between the three institutions.
El Comisario acaba de poner de relieve los tres temas más importantes que han resultado de los debates entre las tres instituciones.
nothing can come between us now
ya nada puede separarnos
nothing can come between us
nada podrá separarnos
I hope that more time and effort will be invested in this in the years to come, because the dialogue between religions and cultures is important.
Espero que en los próximos años se invierta más tiempo y esfuerzo en ella, ya que el diálogo entre religiones y culturas es fundamental.
They can only come from an agreement between the three institutions.
Una gestión financiera eficaz requiere normas claras en lo relativo a esta cuestión, y éstas sólo pueden derivar de un acuerdo entre las tres instituciones.
Say, "O you people of the Book, come to an agreement between us and you, that we will not serve other than Allah, nor associate aught with him, nor take others for Lords rather than Allah.
Di: "¡Oh seguidores de una revelación anterior!
I do not want to come between Parliament and its preprandial democratic duty.
Seré breve y con razón: no quiero interponerme entre el Parlamento y sus obligaciones democráticas gastronómicas, pero hay un par de cuestiones que me gustaría mencionar.
The fact is that this is where the end does not justify the means, and that is what must come between us and the approach adopted by the Bush administration and the CIA.
El hecho es que en este punto el fin no justifica los medios y esta es la diferencia entre nuestro enfoque y el adoptado por el Gobierno Bush y la CIA.
If you want to insure me and I am happy to accept the terms you offer, it is not for the State to come between us and declare our transaction illegal.
Si alguien quiere asegurarme a mí y yo estoy de acuerdo con aceptar las condiciones que ofrece, no corresponde al Estado interponerse y declarar ilegal nuestra transacción.
If an appeal is being made to us to grant these countries visa freedom, then, in my opinion, they should first come to an agreement between themselves to allow their own citizens to travel freely.
Si se nos pide que concedamos a dichos países la exención de visado, estos -a mi parecer- deberían dejar viajar primero libremente a sus ciudadanos entre ellos.
. - (DE) Madam President, I cannot answer the question as to why this enormous difference has come about between the estimates and the actual result.
Vicepresidente de la Comisión. - (DE) Señora Presidenta, no puedo responder al por qué ha surgido esta inmensa disparidad entre los resultados reales y las estimaciones iniciales.
We must also remember that it is hemmed in between Tibet, which now belongs to China, and India, with tensions threatening to come to a head between these two heavily populated countries.
Hay que considerar también que el país está incrustado entre el Tíbet, que ahora pertenece a China, y la India, los dos países más grandes de la tierra que amenazan con asfixiarlo.