Translator


"anteponerse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"anteponerse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Quizá la dictadura enmascarada se antepone a la democracia.
Maybe dressed-up dictatorship is preferred over democracy.
Pese a ello, deploramos que el Consejo haya antepuesto el procedimiento de consulta al procedimiento de dictamen conforme.
But we are disappointed that the Council has preferred the consultation procedure to the assent procedure.
Con demasiada frecuencia se pone de manifiesto el deseo de los EE.UU. de anteponer sus propios intereses a unas buenas relaciones con la Unión Europea.
Too often it appears that the US prefers to put self-interest before good relations with the European Union.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anteponerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ningún argumento económico o jurídico puede anteponerse a un argumento de salud pública.
No economic or legal argument can prevail over an argument on public health grounds.
Este derecho debe anteponerse al derecho de las personas del mismo sexo a adoptar un niño.
This right must take precedence over the right of persons of the same sex to adopt a child.
La salubridad de los alimentos y las garantías de diversidad biológica deben anteponerse a los intereses comerciales.
Food safety and the guarantee of biological diversity must take precedence over commercial interests.
Sin embargo, creo que la seguridad de los pasajeros y la protección de los consumidores deben anteponerse a todo lo demás.
However, I believe that passenger safety and consumer protection must come above everything else.
Sin embargo, creo que sobre todo debido a esta comprensión, ha de anteponerse el diálogo con los Estados Unidos.
Despite this, I think that, especially given this understanding, a dialogue with the US must be a priority.
Con demasiada frecuencia hemos visto abusos en el sistema , al anteponerse los deseos de las parejas a los intereses de los niños.
Too often we have seen abuses in the system which puts couples' wishes before the child's interests.
Con demasiada frecuencia hemos visto abusos en el sistema, al anteponerse los deseos de las parejas a los intereses de los niños.
Too often we have seen abuses in the system which puts couples ' wishes before the child's interests.
Para un liberal, no pueden anteponerse a la defensa de los derechos fundamentales consideraciones de tipo comercial ni beneficios a corto plazo.
For a liberal, considerations of trade and short-term benefits cannot come before the defence of human rights.
que han de convergir en una única acción pastoral, en la que se definen cuáles son las opciones a elegir y qué tareas apostólicas han de anteponerse a las demás (cfr.
pastoral action in which the choices to be made and the apostolic engagements to be given preference are decided (cf.
Los intereses de los consumidores y el principio de la cautela tienen que anteponerse a los intereses comerciales de las grandes empresas.
The interests of consumers and the precautionary principle must be allowed to take precedence over the commercial interests of a few large companies.
Una consideración que ha de anteponerse a todo interés turístico de vía estrecha.
All this with a view to protecting public health adequately, a consideration which must weigh more heavily than any short-sighted tourist interest.
El sector de la aviación opera con límites físicos, razón por la cual el aspecto de la seguridad no debe comprometerse, ni debe siquiera anteponerse a los aspectos medioambientales.
The aviation sector operates at physical limits, which is why the safety aspect must not be compromised and must even come before environmental aspects.
Debería ser ahora y anteponerse a los puntos del orden del día que, según se había entendido de forma generalizada, iban a tratarse a continuación de este debate de una hora.
That should take place now and that should have precedence over the items on the agenda which, it was generally understood, would follow after this one-hour debate.
Porque aquí estamos hablando de 6.000 pequeños inocentes que están muriendo cada mes a causa del embargo, y creo que ningún objetivo político puede anteponerse a las vidas humanas.
Six thousand innocent children are dying each month because of the embargo, and it is my conviction that no political objective can be placed above human lives.