Translator


"to acquire knowledge" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to acquire knowledge" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to acquire knowledge" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to acquire knowledge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
development and justice, priests should strive to acquire a thorough knowledge
de la promoción humana y de la justicia, procuren los sacerdotes conocer
Those who do not have basic knowledge do not know where to acquire knowledge either.
Quien no posea un conocimiento básico tampoco sabrá dónde debe encontrar el conocimiento.
confessors could easily refer penitents in order to acquire adequate knowledge
centros a los cuales el confesor pueda enviar fácilmente al penitente
I also feel that it is important that we should acquire more detailed knowledge about different criminal phenomena.
Considero importante también que adquiramos mayores conocimientos sobre los distintos fenómenos delincuenciales.
The new technologies offer new opportunities to acquire knowledge and employ our cultural techniques.
Las nuevas tecnologías ofrecen nuevas posibilidades de adquisición de conocimientos y de aplicación de las técnicas culturales.
On the contrary, we must let young people acquire the tools of knowledge which allow them to face their future.
Debemos permitir, al contrario, a los jóvenes adquirir los instrumentos del saber que les permitan afrontar su futuro.
Adults should be a role model, thus helping children to acquire different types of knowledge and ability.
Los adultos deberían ser un modelo de conducta, ayudando así a que los niños adquieran conocimientos y habilidades de diferentes tipos.
This initiative enables young people to acquire knowledge, skills and competences which are essential for work and life.
Esta iniciativa permite que los jóvenes adquieran conocimientos, capacidades y competencias que son indispensables para el trabajo y la vida.
Accordingly, I consider it necessary for the government to adopt a proactive stance in order to enable the public to acquire new knowledge continuously.
Por ello considero necesario que el Gobierno adopte una postura activa para poder permitir al público que adquiera continuamente nuevos conocimientos.
It is also the best way to dispel idle fears, because people have to enlighten themselves, they have to talk, and they have to acquire knowledge and information.
También es el mejor modo de disipar vanos temores, ya que los ciudadanos deberán ponerse al día, deberán discutir, deberán, en fin, informarse.
However, we should also be promoting excellence in native languages, since this is what enables pupils to acquire other knowledge more easily.
Sin embargo, también deberíamos promover la excelencia en la lengua materna, ya que es esto lo que permite a los alumnos adquirir otros conocimientos más fácilmente.
Young people should be able to take advantage of the opportunities to acquire knowledge and experience provided by membership of their country in the European Union.
Los jóvenes deben estar en condiciones de aprovechar las oportunidades de adquirir conocimientos y experiencia que ofrece la adhesión de su país a la Unión Europea.
It is through these organisations that consumers gain strength and acquire more knowledge and information.
Mediante estas organizaciones adquieren fuerza y mayor conocimiento e información, por lo que dichas organizaciones necesitan una financiación estable y segura.
It requires an engagement from citizens, but they also have to be able to acquire the basic knowledge about what is going on and how to exert influence.
Requiere la participación de los ciudadanos, pero estos tienen a su vez que poder adquirir los conocimientos básicos sobre lo que está sucediendo y sobre cómo ejercer su influencia.
It might still be appropriate to hold a seminar this autumn, one in which we could acquire more expert knowledge on economic and social conditions in Russia.
No estaría de más que celebráramos este otoño un seminario, en el que pudiéramos obtener la mejor información posible de los expertos sobre las circunstancias económicas y sociales de Rusia.
The Fiscalis programme is therefore a necessary initiative, which means, among other things, that national public officials acquire a thorough knowledge of Community law.
Por ello, el programa FISCALIS es una iniciativa necesaria que entre otras cosas implica que los funcionarios nacionales adquieran un conocimiento minucioso del derecho comunitario.
I am reading it due to circumstances, but also for enjoyment, to broaden my mind, sometimes it makes me angry as well, of course, but I am reading it to acquire knowledge at any rate.
Lo leo por motivos circunstanciales, pero también para entretenerme, para formarme y a veces naturalmente también para indignarme, pero en cualquier caso para adquirir un saber.
However, the statements that Europe does not seek to acquire new knowledge, that it cannot share knowledge and that it does not support knowledge financially all have a very ominous ring to them.
Sin embargo, las declaraciones de que Europa no procura adquirir nuevos conocimientos, no es capaz de compartirlos y no presta apoyo financiero al conocimiento no auguran nada bueno.