Translator
"teñido" in English
QUICK TRANSLATIONS
"teñido" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Con una patente mucho más efectiva que protege su técnica de teñido y más mecanismos para gestionar la productividad, se ha hecho competitiva en un nicho muy preciso.
With a much more effective patent on dyeing and more mechanisms for managing productivity, it has become competitive in a very precise niche.
Las autoridades del aeropuerto de Ámsterdam insisten en ejercer una política opresiva contra los griegos que no hayan teñido de rubio su cabello ni utilicen lentillas de color azul.
The authorities at Amsterdam airport persist in exercising an oppressive policy against any Greeks who have not dyed their hair blond and used contact lenses to make their eyes blue.
La propuesta que hice hace diez años consistía en teñir todos los productos de origen incierto.
My proposal ten years ago was for all products of uncertain origin to be dyed.
En ese caso, tiñamos a todos los españoles de rubio y ya no habrá problema económico español.
In this case, let's dye all the Spaniards' hair blonde and there will no longer be an economic problem in Spain.
En ese caso, tiñamos a todos los españoles de rubio y ya no habrá problema económico español.
In this case, let's dye all the Spaniards ' hair blonde and there will no longer be an economic problem in Spain.
Esta Cámara tocará fondo si permitimos que tales sentimientos tiñan nuestro planteamiento respecto a la política de la Unión Europea.
This House is at its worst if we allow such sentiment to stain our approach to the politics of the European Union.
teñir algo de algo
to stain sth with sth
Se identificaron cuatro estudios clínicos aleatorizados controlados de intubación endotraqueal en recién nacidos a término, vigorosos y teñidos de meconio.
Four randomised controlled trials of endotracheal intubation at birth in vigorous term meconium-stained babies were identified.
Se da una imagen teñida de color de rosa, que tiene poco que ver con la realidad.
A rose-tinted picture, bearing little relation to reality, is painted.
En las fábricas trabajan descalzos en baños de ácido y tiñen nuestras prendas textiles.
In factories, they stand bare-footed in acid baths and colour our textiles.
Nuestra región sabe que, al lado de la gran mancha "roja" del mundo, Europa Central y Oriental se convirtió en una mancha teñida de "rosa".
Our region knows that, next to the big red blob on our globe, Eastern Central Europe became a blob that was painted pink, but this region has never been all the same colour.
Lamentablemente, muchos de estos productos están teñidos con colorantes azoicos que no cumplen las normas fijadas por la Directiva 2002/61/CE sobre dichos colorantes.
Regrettably, many of those products are coloured using azocolourants that do not meet the standards set in Directive 2002/61/EC on azocolourants.
Por eso apoyo la determinación teñida de pragmatismo de la nueva Estrategia Europa 2020.
That is why I support the determination tinged with pragmatism of the new 2020 strategy.
Sin embargo, esta satisfacción se ve teñida de pesar.
This satisfaction is, however, tinged with regret.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "teñido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Portugal ha tenido un periodo transitorio para adaptar su legislación nacional.
Portugal has had a transitional period in which to adapt national legislation.
Eso es cierto: hemos tenido en cuenta las enmiendas y propuestas del Parlamento.
This is correct: we took into consideration amendments and proposals by Parliament.
Impuso un embargo comercial, aunque todavía no ha tenido la repercusión deseada.
It imposed a trade embargo, although that has not yet had the desired impact.
Es tiempo de que en esta Cámara digamos que ya hemos tenido bastante de todo eso.
It is about time that we in this House said that we have had enough of it all.
Después de todo, es la política más lograda que la Unión Europea ha tenido nunca.
It is, after all, the most successful policy the European Union has ever had.
De ello se deduce que en este debate se han tenido en cuenta diversas cuestiones.
It follows that diverse considerations have been taken into account in this debate.
He tenido el honor de ser el vicepresidente responsable de estas cuestiones.
I have had the honour of being the Vice-President responsible for these matters.
He tenido reservas notables sobre la enmienda que se presentó en la comisión.
I had grave reservations about the amendment that was submitted in the committee.
Ni que decir tiene que el Parlamento ha tenido que pagar el precio de estos avances.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
Hemos tenido una reunión con él, en la que yo le planteé una serie de preguntas.
We have held a meeting with him, in which I asked him a series of questions.
Los tumultos que han tenido lugar en países en desarrollo son ejemplos de ello.
The riots that have taken place in developing countries are examples of this.
El ponente también ha tenido que luchar contra la desinformación y la demagogia.
The rapporteur has also had to fight against misinformation and demagoguery.
Hace algún tiempo he tenido la oportunidad de ocuparme más a fondo de esta cuestión.
Some time ago, I was given the opportunity to look into this matter more deeply.
En este ámbito, como en los demás, desgraciadamente, eso no se ha tenido en cuenta.
In this area, as in others, this has unfortunately not been taken into account.
Señora Presidenta, en los últimos años hemos tenido varios incidentes como este.
Madam President, we have had a number of incidents like this over the years.
He tenido que participar en la reunión de la comisión mixta UE-República Checa.
I had to attend the meeting of the EU-Czech Republic Joint Parliamentary Committee.
Era antidemocrático, y la oposición no ha tenido el derecho de hacer campaña.
It was antidemocratic, since the opposition did not have the right to campaign.
En Bélgica hemos tenido una manifestación y,¿saben que nos ha enseñado la gente?
We have had a demonstration in Belgium and I ask you: what have the people shown us?
(MT) ¿Por qué ha resultado que ha tenido éxito el debate sobre esta directiva?
(MT) Why has the discussion about this directive turned out to be successful?
No lo hemos conseguido, así que hemos tenido que tomar medidas respecto de Turquía.
We did not succeed in this and so we had to decide on measures relating to Turkey.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar