Translator
"surviving" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"surviving" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Reversion pensions provide for surviving spouses.
Las pensiones de viudedad revierten en los cónyuges supervivientes.
Our concern is, first and foremost, for the victims of this epidemic and their surviving dependants.
Nuestra primera preocupación son, ante todo, las víctimas de esta epidemia y los supervivientes a su cargo.
The sense of horror and sympathy for the victims of this mass killing and their surviving relatives is great.
La sensación de horror y solidaridad hacia las víctimas de esta matanza masiva y sus familiares supervivientes es enorme.
Nevertheless, I would ask the surviving colleagues of these expellees to vote now for the measure.
A pesar de ello, ruego a los supérstites de estos expulsados que voten ahora a favor.
For seven days now, they have been living, surviving in an absolute hell.
Los haitianos llevan ya siete días viviendo y sobreviviendo en un absoluto infierno.
They are surviving in atrocious conditions to provide lamb for consumption in the European Union.
Están sobreviviendo en unas condiciones atroces para suministrar corderos para el consumo en la Unión Europea.
It would lead to the disappearance of integrated networks, with only the busiest lines surviving.
Esta situación llevaría a la desaparición de redes integradas, sobreviviendo únicamente las líneas más saturadas.
to survive(also: to come through, to outlive, to linger, to linger on)
In order to survive they need to continue their consolidation and rationalisation.
Para sobrevivir, necesitan proseguir su consolidación y racionalización.
Chechnya refugees struggle to survive in camping settlements in Ingush.
Los refugiados chechenios intentan sobrevivir en campamentos de tiendas en Inguchía.
Only this will make it possible for small distilleries in the EU to survive.
Sólo así podrán sobrevivir las pequeñas destiladoras de la UE.
Therefore, public service obligation funding must be retained, as these internal flights would not survive economically otherwise.
Por lo tanto, la financiación de la obligación de servicio público debe conservarse ya que, de otro modo, estos vuelos internos no sobrevivirían económicamente.
to survive(also: to remain, to exist, to subsist)
Sustainable fisheries, where fishermen and their families can survive alongside conservation measures, are mutually beneficial.
Una pesca sostenible, en la que los pescadores y sus familias puedan subsistir con las medidas de conservación, es recíprocamente beneficiosa.
More than half the population is forced to survive on two dollars a day, and a fifth live on one dollar a day.
Más de la mitad de la población subsiste con dos dólares al día y la quinta parte vive con un dólar al día.
We must not have state aid that makes things more difficult for vibrant companies and keeps afloat companies that can no longer survive alone.
No podemos permitirnos contar con ayudas estatales que empeoren las cosas para las empresas que están en la cuerda floja y que saquen a flote a las que pueden subsistir por sí solas.
to survive(also: to remain)
Democracy, however, will only survive if these people are helped to achieve better living conditions at the same time.
Pero la democracia solo pervivirá si también ayudamos a esas personas a conseguir mejores condiciones de vida.
In short, democracy has never survived without free representation, and representation has never been free without plural competition.
En definitiva, nunca ha pervivido la democracia sin representación libre y la representación nunca ha sido libre sin competición plural.
to survive(also: to outlive, to outlast)
Can farmers survive this measure in certain regions and suchlike?
¿Podrán los agricultores sobrevivir a esta medida en algunas regiones y similares?
The recent volatility has hit both of those and farming cannot survive on that.
La volatilidad creciente ha golpeado a ambos y los productores no pueden sobrevivir a eso.
The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.
La UE debe crear una pesca sostenible que pueda sobrevivir a largo plazo.
to survive(also: to outplay, to outstrip, to outclass, to outmatch)
That is the only way to survive this competitive situation.
Esa es la única forma de superar esta situación de competencia.
Moreover, we must ask ourselves how such a desperately poor country is to survive another disaster like this.
Aparte de esto, cabe preguntarse cómo este país tan sumamente pobre logrará superar esta enésima catástrofe.
More appropriate would be temporary special measures to assist particular sectors to survive through short-term difficulties.
Sería más adecuado adoptar medidas especiales temporales para ayudar a sectores concretos a superar las dificultades a corto plazo.
to survive(also: to endure, to last, to remain, to linger)
Rural European culture exists and must therefore survive.
La cultura rural europea existe y, por tanto, debe perdurar.
The wetlands will not survive unless they are inhabited.
Las zonas húmedas no perdurarán si no siguen estando habitadas.
We do so because we want the euro to survive and the countries that use it to prosper.
Y lo hacemos porque queremos que el euro perdure y que prosperen los países con esta divisa.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surviving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, Belarus is the last surviving European bastion of neo-soviet ideology.
Señor Presidente, Belarús es el último bastión europeo de ideología neosoviética.
The one encouraging sign is that the euro currency is surviving strongly.
La única señal alentadora es la de que la divisa euro está resistiendo con fuerza.
In Austria and Iceland, the chance of surviving bladder cancer is twice that in Poland.
En Austria e Islandia, la tasa de supervivencia del cáncer de vejiga duplica a la de Polonia.
More than 90% of pensioners are surviving on income which is below subsistence level.
Más del 90 % de los jubilados viven con unos ingresos que están por debajo del nivel de subsistencia.
The sense of horror and sympathy for the victims of this mass killing and their surviving relatives is great.
Hay una segunda lección mayor, que ha sido debatida en los Países Bajos.
In this way it might also be possible to find money to protect Scandinavia's last surviving ancient forests.
De este modo, quizás se podrían encontrar también fondos para proteger los últimos bosques viejos de Escandinavia.
(SK) The Democratic People's Republic of Korea is perhaps the last surviving relic of the Second World War.
(SK) La República Popular Democrática de Corea es quizá el último vestigio que queda vivo de la Segunda Guerra Mundial.
Here we see something of those tactics surviving.
Nos encontramos aquí con un pequeño resto.
Over a billion people in the world live in extreme poverty, surviving on less than a dollar a day.
Ya se ha mencionado que el instrumento financiero internacional es un método para duplicar los fondos necesarios para el desarrollo.
In particular, survivors’ pensions have to be paid regardless of where the surviving spouse lives in the EU.
En particular, las pensiones de supervivencia deben pagarse con independencia del país de la UE donde viva el viudo o viuda.
YES — In general, the rules on pensions for surviving spouses or orphans are the same as those for invalidity and old-age pensions.
SÍ — En general, las pensiones de viudedad y orfandad se rigen por las mismas normas que las de invalidez y vejez.
— oh, surviving!
¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando
one of the few surviving examples
uno de los pocos ejemplos que quedan
Today, most of the surviving monuments can only be seen from the lake created by the waters that nearly destroyed them.
Hoy en día, la mayoría de los monumentos sobrevivientes sólo puede ser vista desde el lago creado por las aguas que casi los destruyó.
her last surviving descendant
su último descendiente vivo
The monasteries of the Qadisha Valley are the most significant surviving examples of this fundamental demonstration of Christian faith.
Los monasterios del valle Qadisha son los ejemplos más representativos que quedan de esta demostración fundamental de la fe cristiana.
Lithuania is under an obligation to prosecute surviving Second World War criminals but so far has not successfully prosecuted one.
Lituania tiene la obligación de procesar a los criminales de la Segunda Guerra Mundial, pero hasta el momento no ha logrado procesar a nadie.
The current rules on old-age and surviving dependants' insurance conflict with the principle of equal treatment and equal status.
La normativa vigente en materia de seguro de vejez y supervivencia es contraria al principio de igualdad de trato y de equiparación ante la ley.
The current rules on old-age and surviving dependants ' insurance conflict with the principle of equal treatment and equal status.
La normativa vigente en materia de seguro de vejez y supervivencia es contraria al principio de igualdad de trato y de equiparación ante la ley.
Is it not true, however, that the Kurds, like the surviving Armenians – if there are still any of them left – are a Turkish minority?
No quiero que esto se repita y agradeceré una respuesta, teniendo en cuenta que el fraude se perpetró en detrimento del actual Gobierno italiano.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar