Translator


"sobrevivir a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sobrevivir a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to outlast{v.t.} (survive)
El quinto y el último punto: el impacto social de la crisis económica y la caída posterior experimentada en el comercio mundial están inclinados sobrevivir a la recuperación económica.
Fifth and last point: the social impact of the economic crisis and the subsequent fall in world trade are set to outlast economic recovery.
to survive{v.t.} (war, earthquake)
¿Podrán los agricultores sobrevivir a esta medida en algunas regiones y similares?
Can farmers survive this measure in certain regions and suchlike?
La volatilidad creciente ha golpeado a ambos y los productores no pueden sobrevivir a eso.
The recent volatility has hit both of those and farming cannot survive on that.
La UE debe crear una pesca sostenible que pueda sobrevivir a largo plazo.
The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "sobrevivir a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sobrevivir a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Necesita nuestra ayuda no sólo para sobrevivir, sino para llevar a cabo las reformas.
They need help not only in order to survive, but also in order to bring about change.
La volatilidad creciente ha golpeado a ambos y los productores no pueden sobrevivir a eso.
The recent volatility has hit both of those and farming cannot survive on that.
La UE debe crear una pesca sostenible que pueda sobrevivir a largo plazo.
The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.
La pesca europea no podrá sobrevivir a largo plazo con el proteccionismo y las subvenciones.
European fisheries cannot survive in the long term with protectionism and subsidies.
¿Podrán los agricultores sobrevivir a esta medida en algunas regiones y similares?
Can farmers survive this measure in certain regions and suchlike?
Los pueblos tienen el derecho de sobrevivir monetariamente a sí mismos.
The nations have the right to survive for themselves in monetary terms.
La prensa británica informó insistentemente de que apenas consiguió sobrevivir a la reunión.
It was widely reported in the British press that she only just survived the end of the meeting.
No es cuestión de si podemos sobrevivir intactos a la competencia.
Nor is it a question of whether we can survive competition intact.
La aruba, sin embargo, ha logrado sobrevivir a los 68 grados.
For ten years, however, aruba has succeeded in surviving at 68 degrees.
Está claro que se deberá proporcionar ayuda a corto plazo para ayudar a sobrevivir a los productores de leche.
It is clear that short term aid must be provided to the farmers to help them survive.
Espero que esos cientos de miles de personas de Sudán del Sur puedan ahora sobrevivir a la hambruna.
I hope that several hundred thousand people in southern Sudan can now be saved from starvation.
Todos comprendemos que, con este estado de cosas, ninguna empresa privada podría sobrevivir a esas críticas.
We all understand that at this rate, no private enterprise could survive such criticism.
Nuestra barca debería ser lo suficientemente resistente como para sobrevivir a la tempestad.
Our boat should be big enough to weather the storms.
Sin embargo, creo que será viable y también podrá sobrevivir a una Conferencia Intergubernamental.
I believe, however, that it will be viable and also be able to survive an Intergovernmental Conference.
Siento un profundo respeto por las pequeñas empresas que intentan sobrevivir haciendo frente a adversidades de todo tipo.
I have deep respect for small enterprises which, against all odds, try to survive.
El derecho a sobrevivir está por encima de cualquier otro.
The right to survival comes before all other rights.
¿Qué puede hacer la Comisión para ayudar a sobrevivir a estos aeropuertos y permitirles ser rentables?
What can the Commission do to assist the survival of those airports and allow them to function economically?
En estas condiciones, ¿cómo va a sobrevivir el modelo de explotación agrícola familiar de la Unión Europea?
How then is the European family farm model to survive?
Cabe preguntarnos, no obstante, si estas pequeñas y medianas empresas lograrán sobrevivir a la ampliación en el futuro.
But will these small and medium-sized enterprises succeed in surviving tomorrow's enlargement?
Necesitamos una política que ayude a la gente a sobrevivir.
We need a policy that helps people to overcome.