Translator


"sumergido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sumergido{adjective}
submerged{adj.}
Gracias a esta Convención, el patrimonio sumergido tiene ahora la misma protección que el patrimonio hallado en tierra firme.
Thanks to this Convention, submerged heritage will be protected to the same degree as land-based heritage.
A lo largo de sus 10 años de existencia, este tratado se ha convertido en la herramienta legal internacional más importante para la protección del patrimonio mundial sumergido.
Over the 10 years of its existence, this treaty has become the foremost international legal instrument for the protection of the world's submerged cultural heritage.
sunken{adj.} (ship, treasure)
sumergido{verb}
submerged{vb} (rock, wreck, village)
Gracias a esta Convención, el patrimonio sumergido tiene ahora la misma protección que el patrimonio hallado en tierra firme.
Thanks to this Convention, submerged heritage will be protected to the same degree as land-based heritage.
A lo largo de sus 10 años de existencia, este tratado se ha convertido en la herramienta legal internacional más importante para la protección del patrimonio mundial sumergido.
Over the 10 years of its existence, this treaty has become the foremost international legal instrument for the protection of the world's submerged cultural heritage.
Se sumergen en el funcionamiento de tu empresa.
They immerse themselves in your operation.
vida apostólica quien se sumerge en el pecho desgarrado de Cristo
there can be no apostolic life unless it is immersed in the open side of Christ
Hace diez años, aún estábamos muy sumergidos en nuestras propias preocupaciones.
Ten years ago, we were still largely immersed in our own concerns.
sumergir algo en algo
to submerge sth in sth
Porque se han usado muchos métodos; desde sumergir las cabezas de los prisioneros en agua a privarlos del sueño durante varias noches.
For many methods have been used there - from submerging prisoners' heads in water to depriving them of sleep for many nights.
Puede que seamos un partido republicano, pero no queremos conseguir nuestras metas sumergiendo el palacio real.
We may, as a party, be republican, but we do not want to achieve our goals by submerging the royal palace.
to dunk {v.t.} (immerse)
to sink[sank · sunk] {v.t.} (object, body)
Los buques se oxidan y su carga radiactiva se sumerge.
Vessels are rusting apart, and their radioactive cargoes are sinking.
Podemos decidir mantener alejados a los empresarios polacos y de otros países, pero hay que recordar que ello hará que Europa se sumerja aún más en el lodo del estancamiento económico.
The decision may be taken to continue keeping Polish and other entrepreneurs out, but it should be remembered that this will lead to Europe sinking deeper into the mire of economic stagnation.
Se sumergen en el funcionamiento de tu empresa.
They immerse themselves in your operation.
vida apostólica quien se sumerge en el pecho desgarrado de Cristo
there can be no apostolic life unless it is immersed in the open side of Christ
Hace diez años, aún estábamos muy sumergidos en nuestras propias preocupaciones.
Ten years ago, we were still largely immersed in our own concerns.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sumergido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué pasa con el sector bancario "sumergido", con su extrema elevación y especulación?
What about the 'shadow' banking sector, with its extreme leveraging and speculation?
Señor Presidente, en Italia el "trabajo no declarado" también se llama "trabajo sumergido" .
Mr President, 'illegal work' could also be referred to as 'underground work' .
Señor Presidente, en Italia el " trabajo no declarado " también se llama " trabajo sumergido ".
Mr President, 'illegal work ' could also be referred to as 'underground work '.
El volumen del trabajo sumergido representa ya el 15% del Producto Interior Bruto de la UE.
The volume of undeclared work now corresponds to 15% of gross domestic product in the EU.
(DE) Actividad profesional no declarada es una bonita perífrasis de trabajo sumergido.
Undeclared gainful employment is just a euphemism for illicit work.
El volumen del trabajo sumergido representa ya el 15 % del Producto Interior Bruto de la UE.
The volume of undeclared work now corresponds to 15 % of gross domestic product in the EU.
No obstante, el trabajo sumergido no puede combatirse con nuevas disposiciones europeas.
But introducing new European regulations is no way to go about tackling the problem of illicit work.
En cambio, el trabajo sumergido es relativamente escaso.
On the other hand, the amount of undeclared work is comparatively small.
Otra vez un país como ese se encuentra sumergido en disturbios. Un país que ya lo tiene terriblemente difícil.
Yet again a country which already had enormous problems has been thrown into turmoil.
Aun así, el trabajo sumergido abunda mucho más en Italia.
In spite of that, there is very much more undeclared work in Italy.
Tenemos que incorporar sin restricciones la lucha contra el trabajo sumergido a la estrategia de empleo europea.
We must unreservedly include the fight against undeclared work in European employment strategy.
En tercer lugar, el trabajo sumergido no es ante todo producto de la inmigración ilegal procedente de terceros países.
Thirdly, undeclared work is not primarily the result of illegal immigration from third countries.
El trabajo sumergido debe ser combatido en su raíz.
Illicit work must be tackled at the roots.
Gracias a esta Convención, el patrimonio sumergido tiene ahora la misma protección que el patrimonio hallado en tierra firme.
Thanks to this Convention, submerged heritage will be protected to the same degree as land-based heritage.
Al contrario, los ha sumergido en ella.
On the contrary, it has plunged them into it.
Dado que los salarios son tan bajos muchas personas prefieren seguir cobrando el paro dedicándose al mismo tiempo al trabajo sumergido.
Many people remain unemployed and combine this situation with moonlighting, because wages are too low.
Señor Presidente, la amenazada de una pandemia de gripe aviar ha sumergido a Europa y al mundo en un estado de histeria.
Mr President, the threat of an avian influenza pandemic has plunged Europe and the world into a state of hysteria.
han sumergido al país en la miseria
they have plunged the country into poverty
Señor Presidente, la amenazada de una pandemia de gripe aviar ha sumergido a Europa y al mundo en un estado de histeria.
MrPresident, the threat of an avian influenza pandemic has plunged Europe and the world into a state of hysteria.
Tenemos que ocuparnos intensamente del tema del trabajo sumergido, con el fin de poder abordar de manera eficaz sus diversas causas.
We must take a close look at the issue of undeclared work in order to be able to combat its various causes efficiently.