Translator


"unhappiness" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
her unhappiness affected her work
su infelicidad afectaba su trabajo
Can we allow ourselves to be concerned only with our own happiness when it produces unhappiness for so many others?
¿Podemos permitirnos construir nuestra propia felicidad y aferrarnos a ella cuando esta felicidad provoca la infelicidad de tantos otros?
I believe that a further reappraisal of the history of this particular European totalitarianism, which destroyed Europe and brought great unhappiness to the whole world, is politically appropriate.
Creo que una nueva reevaluación de la historia de este totalitarismo europeo en particular, que destruyó Europa y sembró una gran infelicidad en todo el mundo, es políticamente apropiada.
There is a lot of unhappiness here about the Commission declaration.
Hay mucho descontento aquí con la declaración de la Comisión.
It is going to create a lot of unhappiness and a lot of dissatisfaction.
Eso va a generar mucho descontento e insatisfacción.
there is some unhappiness among the staff over …
hay cierto descontento entre el personal acerca de …
happiness{noun}
bestowing happiness, produces a great lack of satisfaction.
proporcionar la felicidad, produce una gran insatisfacción.
They too are human beings who struggle to find happiness, and deserve our compassion.
También ellos son seres humanos que luchan por encontrar la felicidad, y merecen nuestra compasión.
The spouses cannot attain their happiness and realization
Los esposos no pueden alcanzar su felicidad y su plenitud
a child would complete her happiness
un hijo sería el complemento perfecto de su dicha
happiness is just an illusion
la dicha no es sino una quimera
As VictorHugo said, because ‘peace is the happiness that absorbs everything’, we must forget everything relating to war, pain, revenge and hate.
Como dijo Víctor Hugo, puesto que «la paz es la dicha que lo absorbe todo», debemos olvidar todo lo relacionado con la guerra, el dolor, la venganza y el odio.
alegría{f} (dicha, felicidad)
We need that child wrapped in swaddling clothes, for he brings peace and is the source of true happiness.
Necesitamos de ese Niño envuelto en pañales, que trae la paz y es fuente de la verdadera alegría.
But what is happiness?
Pero, ¿qué es la alegría?
At a recent sporting event, the happiness of the European people at belonging to a nation was clearly expressed.
Lo que se ha expresado recientemente en una manifestación deportiva era la alegría de los pueblos de Europa de pertenecer a una nación.
contento{m} [poet.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unhappiness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unhappiness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is a lot of unhappiness here about the Commission declaration.
Hay mucho descontento aquí con la declaración de la Comisión.
It is going to create a lot of unhappiness and a lot of dissatisfaction.
Eso va a generar mucho descontento e insatisfacción.
there is some unhappiness among the staff over …
hay cierto descontento entre el personal acerca de …
It could cause enormous human unhappiness.
Podría provocar una enorme insatisfacción.
The fact that six out of the fourteen members present abstained shows their great unhappiness about the state of affairs.
Que se abstuvieran seis de los catorce miembros presentes, muestra el gran descontento de muchos con la forma de proceder.
her unhappiness affected her work
su infelicidad afectaba su trabajo
it caused me much unhappiness
me disgustó mucho
Racism is an ill which infiltrates itself insidiously and which feeds on the accumulation of reasons for unhappiness, which result in the search for scapegoats.
El racismo es un mal que se infiltra insidiosamente y que se alimenta de la acumulación de razones de «malestar», que desemboca en la búsqueda de chivos expiatorios.
Racism is an ill which infiltrates itself insidiously and which feeds on the accumulation of reasons for unhappiness, which result in the search for scapegoats.
El racismo es un mal que se infiltra insidiosamente y que se alimenta de la acumulación de razones de« malestar», que desemboca en la búsqueda de chivos expiatorios.
Once again this damage is caused by permissiveness, which, while it may satisfy the mania of some, remains a source of unhappiness for many others.
Una vez más tenemos en este caso la demostración de los estragos de la permisividad: si bien satisface los delirios de algunos, sigue siendo una causa de infortunio para muchos otros.
– Mr President, natural disasters cause both pain and unhappiness, but they give the European Union the opportunity to show its solidarity and human face.
– Señor Presidente, las catástrofes naturales provocan dolor y sufrimiento, pero ofrecen a la Unión Europea una oportunidad para mostrar su solidaridad y su rostro humano.
Mr President, I voted to adopt the Constitution, but at the same time I wish to express my unhappiness that our Christian heritage is hardly mentioned.
– Señor Presidente, he votado a favor de la Constitución, pero al mismo tiempo quiero manifestar mi descontento porque no se hace mención en ella a nuestras raíces cristianas.
The Committee on Budgetary Control has on several occasions expressed its unhappiness with the poor functioning of the system and the need for its management to be improved.
La Comisión de Control Presupuestario ha proclamado, repetidas veces, su descontento ante el mal funcionamiento del sistema de recuperación y la necesidad de una mejora en su gestión.
Mrs Plooij-van Gorsel, I am extremely concerned by what you have told me and I can assure you that I shall most certainly convey your justifiable unhappiness to the appropriate parties.
Señora Plooij-van Gorsel, lamento mucho lo que me acaba de anunciar, y puedo asegurarle que voy a transmitir de la manera más enérgica. su legítimo descontento a quien corresponda
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, we have been expressing our unhappiness at the lack of attention that has been paid to issues related to our external borders.
Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, llevamos tiempo expresando nuestro descontento por la falta de atención prestada a cuestiones relacionadas con nuestras fronteras exteriores.
The natural order is violated, and consequently acts as a source of chaos, unhappiness and suffering for many people, including those in future generations who will be brought to life in test tubes.
Se viola el orden natural, y en consecuencia actúa como fuente de caos, desgracia y sufrimiento para muchas personas, incluyendo las que en futuras generaciones se concebirán en tubos de ensayo.