Translator


"tratar con" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tratar con" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
También comprendemos que es un tema que hay que tratar con especial cuidado.
We also take the view that this needs to be handled with particular care.
Si el filete de cerdo o de pollo se comercializa con un nombre de marca claro, al productor le será sumamente importante tratar con cuidado esa carne.
If pork steak or fillet of chicken are placed on the market under a clear brand name, it is of the greatest importance for the producer to handle meat very carefully.
Aunque confío en las decisiones adoptadas por los científicos, opino que hay que tratar con cautela el establecimiento de valores umbral partiendo de una base justificada metodológicamente.
Whilst I have every confidence in the choices scientists make, I do take the view that the specifics of threshold values have to be handled with care and on a methodologically justified basis.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "tratar con" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tratar con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se prevé ninguna intención de tratar con conflictos de jurisdicción negativos.
There is no provision intended to deal with negative conflicts of jurisdiction.
Creo que debemos tratar con justicia a las comisiones que no figuran en la lista.
I believe this would be only fair to the committees that are not listed here.
Este informe quiere tratar con guantes de seda sobre todo a los turistas que vuelan.
This report wants to wrap tourists in cotton wool, especially tourists who fly.
Las arteriopatías periféricas se suelen tratar con angioplastia con balón.
Peripheral arterial disease (PAD) is frequently treated by balloon angioplasty.
Noruega ha elaborado recientemente un plan para tratar veinte ríos con rotenón.
Norway recently came forward with a plan to treat 20 rivers with rotenone.
Tenemos que comprenderlo y tratar siempre con respeto al país implicado.
We must understand this and must always treat any country involved with respect.
Esto es muy confuso para las personas que tienen que tratar con esta legislación.
That is very confusing for people who have to deal with this legislation.
La tercera y última cuestión que me gustaría tratar está más relacionada con el futuro.
The third and final point I should like to mention applies more to the future.
Somos recién llegados a esta área en lo que se refiere a tratar con Somalia.
We are fairly late entrants in this area when it comes to trying to deal with Somalia.
La práctica actual consiste en tratar a la paciente con antibióticos durante tres días.
The present practice is to treat the patient with antibiotics for three days.
Asimismo, la Unión Europea también debe buscar las formas de tratar con Afganistán.
In the same way, the European Union must also look at ways of dealing with Afghanistan.
También comprendemos que es un tema que hay que tratar con especial cuidado.
We also take the view that this needs to be handled with particular care.
Tenemos que tratar con firmeza a su Gobierno, un Gobierno ilegítimo, brutal y peligroso.
Its illegitimate, brutal and dangerous government must be dealt with firmly.
Si queremos mejorar nuestras relaciones, debemos tratar a nuestro socio con seriedad.
If we want to improve our relations, we must treat our partner seriously.
También ha habido algún movimiento en lo que respecta a tratar con crímenes de guerra.
There has also been some movement with regard to dealing with war crimes.
Se calculó el número necesario a tratar (NNT) con intervalos de confianza del 95%.
Number-needed-to-treat-to-benefit (NNT) was calculated, with 95% confidence intervals (CI).
Creo que esta Cámara también tiene que tratar este problema con la mayor urgencia posible.
I think that this House also has to deal with this problem as urgently as possible.
Europa debe tratar con sus países vecinos, no con vecinos a los que haya concedido prioridad.
Europe should deal with its neighbourhood, and not with prioritised neighbours.
Ni siquiera alguien que esté habituado a tratar con fundamentalistas lograría este objetivo.
Not even someone familiar with dealing with fundamentalists could manage that.
Conmemoramos hoy este aniversario sin tratar de arreglar cuentas con el pasado.
Today we are commemorating this anniversary without trying to settle our scores with the past.