Translator


"sufragar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sufragar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Este dinero de la Comisión ayudará a sufragar parte de los gastos que surgieron en el momento de la crisis.
This money from the Commission will help defray some of the costs that arose at the time of the crisis.
El Tribunal de Justicia sufragará los gastos, sin perjuicio de cargarlos, en su caso, a las partes.
The Court of Justice shall defray the expenses, without prejudice to the right to charge them, where appropriate, to the parties.
Mejor aún, cancele todo el proyecto y coloque todos los fondos en una cuenta especial para ayudar a sufragar los enormes gastos que se producirán cuando al final sea desmantelado el euro.
Better still, cancel the whole project and put all the funds into a special account to help defray the enormous costs that will be incurred when the euro is eventually dismantled.
sufragar por algn
to vote for sb

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sufragar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero este método es caro y no todos los países pueden sufragar el coste.
This method is expensive, though, and not all countries refund the cost.
¿Quién va a sufragar la recogida, el desmantelamiento, la eliminación, etc?
Who pays for the collection, the dismantling, the disposal and so on?
Según él, todos queremos la ampliación, pero nadie quiere sufragar su coste.
Everyone wants enlargement, he says, but no one wants to pay for it.
La Comisión no tiene información sobre la cantidad exacta que va a sufragar cada país miembro.
The Commission has no information on exactly how much each Member State is paying.
Es un presupuesto que debe sufragar la solidaridad social que Europa desea.
It is a budget that must pay for the social solidarity Europe wants.
Es obvio que esas ONG también necesitan financiarse para poder sufragar sus relaciones públicas.
Of course these NGOs also need funding to pay for their public relations work.
¡Dejen de utilizar artimañas financieras para sufragar operaciones militares de la UE!
Stop using financial trickery to fund military operations by the EU!
A continuación las cantidades a sufragar deberán estar también en proporción con los números absolutos.
Subsequently, the aid figures will need to correlate with the absolute numbers.
Una vez más, serán los ganaderos de la UE quienes deban sufragar el coste de estos nuevos chips.
Once again, the cost of introducing new chips would have to be borne by the EU's farmers.
Asimismo, el vendedor deberá sufragar todos los costes adicionales añadidos al valor del pedido.
All costs added to the value of the order shall be borne by the seller.
Los Estados miembros están de acuerdo en sufragar estos gastos por fuera del presupuesto.
The Member States are happy to pay for this outside the budget.
Muchos buques, como todos los aquí presentes sabemos, ya no pueden sufragar el coste de salir a la mar.
Many vessels, as everyone in this Chamber knows, can no longer afford to put to sea.
En algunos casos, los Estados miembros han tenido que sufragar gastos superiores a un millón de euros.
In some cases, Member States have to bear costs in excess of EUR 1 million.
Se deben sufragar todos los costos, incluidos los debidos a la ampliación, dentro de ese perímetro.
All costs including those arising from enlargement are to be met from within this perimeter.
Los costes que deben sufragar los inventores son demasiado altos y los procedimientos excesivamente complicados.
The costs incurred by inventors are too high and procedures are too complicated.
Los ciudadanos europeos no pueden sufragar por sí solos el coste de la modernización de los sistemas energéticos.
Europe's citizens cannot bear the costs alone for modernising energy systems.
Por otra parte, se necesitan unos 300000 euros más para sufragar los compromisos jurídicos en curso.
Furthermore, additional amounts of some EUR 300000 are needed to cover ongoing legal commitments.
El acuerdo establece la contribución económica a la Unión para sufragar los costes de su participación.
The agreement sets out financial contributions to the Union to cover the cost of its participation.
Como electores, podemos elegir si sufragar los costes de la paz.
As electors, we can choose to pay the costs of peace.
El Gobierno belga tiene una serie de obligaciones al respecto y, de hecho, debería sufragar los costes.
The Belgian Government has a number of obligations in this regard and should in fact bear the costs.