Translator


"sospechosa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sospechosa" in English
sospechosa{adjective feminine}
sospechoso{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sospechosa{feminine}
suspect{noun}
En todo caso, hay aquí una precipitación sospechosa.
There is, in any case, suspect haste in this.
Es sospechosa de haber cometido un delito en Alemania, pero no ha sido condenada.
She is suspected of a crime in Germany but has not been convicted.
Con frecuencia sospechosa de arrogancia, la Comisión ha sabido descender de su pedestal.
Although often suspected of arrogance, the Commission has managed to come down off its pedestal.
sospechosa{adjective feminine}
La gente se vuelve sospechosa y alienada ante la colaboración europea.
People become suspicious and alienated about European cooperation.
Windows Defender supervisa los programas y le avisa al detectar cualquier actividad sospechosa.
Windows Defender monitors your programs and alerts you if suspicious activity is detected.
actuó de forma sospechosa
she behaved in a suspicious manner
suspect{adj.}
En todo caso, hay aquí una precipitación sospechosa.
There is, in any case, suspect haste in this.
En consecuencia, el 8 de julio se realizó una misión en Alemania y las autoridades alemanas confiscaron la carne sospechosa.
Therefore, on 8 July a mission took place in Germany and the 172 tonnes of suspect meat were seized by the German authorities.
Es sospechosa de haber cometido un delito en Alemania, pero no ha sido condenada.
She is suspected of a crime in Germany but has not been convicted.
sospechoso{masculine}
suspect{noun}
El principal sospechoso, Andrei Lugovoi, ha sido miembro de la Duma desde finales de 2007.
The chief suspect, Andrei Lugovoi, has been a member of the Duma since the end of 2007.
Espero, una vez más, que sólo sea un caso sospechoso y que así se confirme.
Hopefully, again it is only a suspect case and will remain so.
Esta medida no eliminaría ningún caso sospechoso adicional de EEB.
It would not remove a single additional suspect case of BSE.
sospechoso{adjective masculine}
suspect{adj.}
Espero, una vez más, que sólo sea un caso sospechoso y que así se confirme.
Hopefully, again it is only a suspect case and will remain so.
Esta medida no eliminaría ningún caso sospechoso adicional de EEB.
It would not remove a single additional suspect case of BSE.
Además, existe el sospechoso punto de la financiación.
And there is a suspect point concerning the funding of parties.
Siga las instrucciones en línea para informar de software sospechoso a Microsoft SpyNet.
Complete the online instructions for reporting suspicious software to Microsoft SpyNet.
En definitiva, contra todo aquel que resulta ser sospechoso por ser demócrata.
In short, it is easy to shoot anyone who may seem slightly suspicious because they support democracy.
Informar sobre software sospechoso a Microsoft SpyNet
Report suspicious software to Microsoft SpyNet
sospechoso{adjective}
dubious{adj.} (questionable)
El término «capital humano» siempre me ha parecido bastante sospechoso.
The term ‘human capita’ has always struck me as a rather dubious one.
¿No hay algo sospechoso en que los europeos promuevan y financian la contracepción y el aborto fuera de Europa?
Is there not something dubious about Europeans promoting and funding contraception and abortion outside Europe?
Aunque el Estado de Fatah sea corrupto y sospechoso, un Estado gobernado por Hamás sería aún más cuestionable.
Corrupt and dubious though the Fatah state was, a state ruled by Hamas would be even more objectionable.
equivocal{adj.} (suspicious, questionable)
La propuesta de prohibir la discriminación entre hombres y mujeres con respecto al acceso a bienes y servicios es sospechosa para el Consejo, el Parlamento y la sociedad en general.
The proposal to ban discrimination between men and women with regard to access to goods and services is equivocal to the Council, Parliament and society in general.
fishy{adj.} [coll.] (suspicious)
Es necesario investigar a fondo toda esta saga porque, por lo que puedo ver, todo este asunto es muy sospechoso.
This entire saga needs to be properly and thoroughly investigated because, forgive the pun, as far as I can see, the whole thing is very fishy.
Creo que este hecho resulta sospechoso, incluso para los estándares de esta Cámara, por eso no creo que sea la persona adecuada para desempeñar la función de ponente de este informe.
I find this a little fishy, even by the standards of this House, so I do not think she was the right and proper person to be rapporteur for this report.
Gracias por su respuesta, señor Comisario, sobre todo por su conclusión, que creo que indica que se ha dado cuenta de que hay algo sospechoso y que hay que estudiar más de cerca.
Thank you for your answer, Mr Commissioner, in particular the end, which I believe indicates that you have noticed that something is a bit fishy and needs to be looked at a bit closer.
furtive{adj.} (suspicious, shifty)
iffy{adj.} [coll.] (dubious, suspect)
shady{adj.} [coll.] (disreputable)
Los piratas o intrusos informáticos lo usaron para ayudar a un negocio sospechoso, principalmente pornografía, se supone.
The hackers or crackers used it to aid a shady business, chiefly pornography, one presumes.
shifty{adj.} (appearance)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sospechosa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha habido preocupación por el hecho de que se haya ocultado información de manera sospechosa.
There have been concerns that information has been suspiciously withheld.
En el ámbito agrícola la situación sigue siendo sospechosa.
In the agricultural sector, the situation remains disturbing.
Ha habido preocupación por el hecho de que se haya ocultado información de manera sospechosa.
The Constitution proves that the united Europe will be able to meet the legal requirements of the expansion as well.
Acabemos con los dólares sucios y con la moneda sospechosa, y pueden estar seguros de que pondremos término a esas muertes absurdas e innecesarias.
End the dirty dollars and the hot money and we will really put a stop to the senseless and needless deaths.
actuó de forma sospechosa
she behaved in a suspicious manner
Y, permítanme en este punto, poniendo como ejemplo la política que aplicó en España el Gobierno Aznar — poco sospechosa de ineficiente—, sugerir cuatro medidas concretas.
We cannot follow the example of those countries which have abandoned structural reforms and increased public spending.
Con respecto a Trieste, todos sabemos que los servicios veterinarios fueron visitados por los inspectores, digamos en una fecha no sospechosa, y fueron reconocidos aptos.
As regards Trieste, we all know inspectors made a spot-check of the veterinary facilities and they were passed as suitable.
Esto significa que si una persona es sospechosa de terrorismo, la prueba de que lo es solo puede establecerse sometiendo a dicha persona a un legítimo proceso legal.
The principles that underpin our democratic system of values must never be abandoned, for it is they that distinguish us from terrorists.
Por tanto, no puedo ser sospechosa de no promover la aplicación del principio de igualdad entre hombres y mujeres a través de directivas que abarquen todos los ámbitos.
I would not willingly purchase an annuity because I do not believe it would offer a financially advantageous way of arranging my affairs.
Las autoridades rusas están, por tanto, protegiendo abiertamente a una persona sospechosa de haber cometido un grave delito en el territorio de la Unión Europea.
The Russian authorities are therefore openly protecting an individual who appears to have committed a serious crime on the territory of the European Union.
Por tanto, no puedo ser sospechosa de no promover la aplicación del principio de igualdad entre hombres y mujeres a través de directivas que abarquen todos los ámbitos.
I cannot, therefore, be accused of not promoting the implementation of the principle of equality between men and women by directives covering all fields.
Y, permítanme en este punto, poniendo como ejemplo la política que aplicó en España el Gobierno Aznar —poco sospechosa de ineficiente—, sugerir cuatro medidas concretas.
On this subject, I would like to use the example of the Aznar Government's policy in Spain – which can hardly be accused of inefficiency – to propose four practical measures.
No hay duda de que nuestros electores nos miran a los diputados de esta Cámara con cierta actitud sospechosa, así que cuanta más transparencia y cuanta más apertura, mejor.
There is no doubt that we in this Chamber are regarded with a fair amount of suspicion by our constituents. The more transparency and the more openness there is the better.
Si el software actúa de manera sospechosa posteriormente, Windows Defender le alertará de nuevo o aplicará automáticamente acciones que haya definido para cada tipo de alerta.
If the software acts suspiciously at a later time, Windows Defender will alert you about the software again or automatically apply actions that you have set for each type of alert.