Translator


"routine" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"routine" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
routine{noun}
For you, of course, this is a six-monthly routine.
Por supuesto, para ustedes esta es una rutina semestral.
That may be true, Prime Minister Guterres, for the routine tasks.
Puede que esto sea cierto, señor Primer Ministro Guterres, en lo que se refiere a las tareas de rutina.
It therefore appears that routine prophylaxis with vancomycin should not be undertaken at present.
Por lo tanto, la profilaxis de rutina con vancomicina no debe llevarse a cabo en la actualidad.
Mr President, we are back to the usual routine.
Señor Presidente, estamos de nuevo inmersos en la cotidianidad.
the routine nature of the job
la cotidianidad del trabajo
The tests offer new opportunities to test a large number of animals on a routine basis.
Las pruebas ofrecen nuevas oportunidades de examinar un gran número de animales de manera rutinaria.
There also have to be more inspections and routine monitoring to bring illegal pollution under control.
Tienen que realizarse además un mayor número de inspecciones y supervisiones rutinarias para conseguir controlar la contaminación ilegal.
let's go through that routine again
volvamos a ensayar ese número
routine{adjective}
rutinario{adj.}
The report looks more like a routine job than a fundamental approach.
El informe parece más un trabajo rutinario que un enfoque fundamental.
Is it just routine then?
¿Se trata por tanto de algo rutinario?
The proviso, of course, is that routine statutory maintenance should have been fully carried out.
Por supuesto, la condición es que se haya realizado íntegramente el servicio rutinario legal de mantenimiento.
de rutina{adj.}
Discharge planning is a routine feature of health systems in many countries.
La planificación del alta es una característica de rutina en los sistemas de salud de muchos países.
It therefore appears that routine prophylaxis with vancomycin should not be undertaken at present.
Por lo tanto, la profilaxis de rutina con vancomicina no debe llevarse a cabo en la actualidad.
This might appear to be a minor issue, almost a routine matter.
En principio, es una cuestión menor, con apariencia de rutina.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "routine" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We extracted and analysed data using routine Cochrane Collaboration methodology.
Se incluyeron tres estudios clínicos (con 2.396 participantes) en la revisión.
The routine application of HBOT to these patients cannot be justified from this review.
No se justifica la aplicación regular de TOHB a estos pacientes por esta revisión.
A number of Algerian publications are the target of frequent and routine persecution.
Una serie de publicaciones argelinas son objeto de persecuciones frecuentes y sistemáticas.
Thus the routine use of NSAIDs in bronchiectasis cannot be recommended.
Por lo tanto, no se puede recomendar el uso sistemático de los AINE en la bronquiectasia.
We included trials comparing contracts with routine care or any other intervention.
Se incluyeron ensayos que compararon los contratos con la atención habitual u otra intervención.
Public discussion is still not a routine matter there and we would do well to bear that in mind.
Allí aún no es algo evidente discutir con el público. Hay que advertir al respecto.
Only in this way can routine long-term measures also be maintained.
Sólo de este modo pueden mantenerse las medidas a largo plazo ordinarias.
We take exception to the routine taking of fingerprints of refugees.
Nos oponemos a que se tomen las impresiones dactilares de los refugiados de forma habitual.
However, this could not be recommended as routine practice in all patients.
Sin embargo, este procedimiento no puede recomendarse como práctica habitual en todos los pacientes.
Although it can be prevented by routine vaccination, it still affects many people.
Aunque la tos ferina se puede prevenir con la vacunación sistemática, todavía afecta a muchas personas.
There is no current evidence supporting the routine use of G-CSF in the treatment of pneumonia.
No existen pruebas que apoyen el uso clínico del G-CSF para el tratamiento de la neumonía.
Swift ratification of the Treaty will not be a routine step, but a significant political gesture.
La rápida ratificación del Tratado no es un paso trivial, sino un importante gesto político.
The principle of compensation should be a routine part of the planning procedure.
El principio de compensación tiene que convertirse en un componente normal del procedimiento de planificación.
A jailer cuffing his wrist to that of a prisoner for an hour or two is a matter of routine.
La ocupación también nos ha robado a nosotros la libertad».
The routine use of antibiotics for women at the time of term PROM may reduce this risk.
Otras fuentes incluyeron el contacto con expertos reconocidos y la referencia cruzada del material pertinente.
Since then, things have largely returned to the normal routine.
Entretanto, en lo esencial ha retornado la vida cotidiana.
I do not do that as a matter of routine but only when it is justified, which is the case here.
No tengo la costumbre de felicitar por norma, únicamente cuando -como es ahora el caso- está justificado.
Most were of patients undergoing routine major surgery.
La mayoría de los ensayos incluyeron a pacientes que se sometieron a cirugía mayor sistemática.
Heart surgery is now regarded as almost routine.
Hoy en día las operaciones de corazón son consideradas casi sencillas.
Since it has become routine, this sounds – it shames me to say it – a little like a kind of subterfuge by know-alls.
Señor Mayol, el Consejo, como es preceptivo, le responderá por escrito.