Translator


"reservarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Más bien parecemos reservar tales medidas punitivas para nuestra propia industria.
Rather, we seem to reserve such punitive measures for our own industry.
Debemos reservar los trabajos en Francia para los franceses y los de Europa para los europeos.
We must reserve jobs for French people in France and for Europeans in Europe.
Las posibilidades de reservar billetes a través de esa red mundial están creciendo rápidamente.
The opportunities to reserve tickets via this worldwide network are growing quickly.
Actualmente, la alternativa más atractiva para los consumidores suele ser reservar directamente el billete a la línea aérea.
At present, usually the most attractive option for consumers is to book directly with an airline.
(PT) Muchos de nosotros aquí en esta Cámara utilizamos Internet para reservar nuestros vuelos y comprar nuestros billetes.
(PT) Many of us here in this House use the Internet to book our flights and buy our tickets.
Si se reserva un vuelo chárter con una agencia de viajes, la directiva de viajes cubre ese vuelo.
If you book a charter with a holiday company you are covered by the package travel directive.
to hold[held · held] {v.t.} (keep)
Si las condiciones no son esas, entonces, naturalmente, conservarán dichas reservas en sus manos.
If the conditions are otherwise, then they will naturally hold on to those assets.
Así, pues,¿qué reserva el futuro a nuestras relaciones con Indonesia?
So what does the future hold for our relations with Indonesia?
Sigo manteniendo las demás reservas y observaciones que expuse en la primera lectura.
I still hold to other observations and reservations that I expressed at first reading.
to put aside {vb} (reserve)
Es necesario reservar la misma cantidad de dinero para una gran variedad de riesgos diferentes.
The same amount of money needs to be put aside for a wide range of different risks.
Sé que en un principio, la Comisión quería reservar más recursos para ello y que el Consejo dio marcha atrás.
I know that the Commission wanted to put aside more resources for this in the first instance and that the Council cut these back.
Nuestros colegas diputados de los países más pequeños pueden dejar de lado sus reservas al respecto.
Our fellow-Members from smaller countries can put aside their reservations in this regard.
to set aside {vb} (save, reserve)
Se deberían reservar cuantías adecuadas para ello.
Appropriate amounts should be set aside for this.
Reservar una parte de la salsa de yogur para la presentación.
Set aside a little of the yogurt sauce for garnish.
¿Por qué no reservar esos importes al desarrollo?
Why not set aside this money for development?
to set by {vb} (supplies)
Se deberían reservar cuantías adecuadas para ello.
Appropriate amounts should be set aside for this.
Reservar una parte de la salsa de yogur para la presentación.
Set aside a little of the yogurt sauce for garnish.
¿Por qué no reservar esos importes al desarrollo?
Why not set aside this money for development?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "reservarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reservarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La libertad en Europa no puede reservarse sólo para los ciudadanos de la Unión.
Freedom within Europe cannot be reserved exclusively for European citizens.
Los préstamos deberían reservarse exclusivamente a las inversiones productivas.
We must choose between consumer spending and expenditure for the future.
El señor Schulz se esfuerza poco por reservarse su irritación con el Consejo para sí mismo.
Mr Schulz makes little effort to keep his irritation with the Council to himself.
Al menos un quince por ciento de los recursos debe reservarse, por ejemplo, a las mujeres.
Not less than 15 % of the resources should be reserved for women, for example.
La definición de "matrimonio" debería reservarse para las uniones entre un hombre y una mujer.
The very definition of 'marriage' should be reserved for unions between women and men.
Los préstamos deberían reservarse exclusivamente a las inversiones productivas.
Borrowing must be restricted solely to productive investment.
El Consejo sólo puede reservarse la competencia de ejecución en casos específicos.
The Council can only reserve the right to exercise directly implementing powers in specific cases.
La Comisión quisiera reservarse el derecho de examinar la cuestión nuevamente.
The Commission reserves the right to re-examine this matter.
Suecia desea reservarse el derecho a permanecer fuera de la zona euro.
Sweden wishes to reserve the right to stay outside the eurozone.
los PD admitan clasificación de potencia, los 15,4 W deben reservarse en su totalidad para los
Unless the PDs support power classification, the full 15.4 W must be
La Comisión se ve obligada a reservarse el derecho de hacer uso de los medios legales a su disposición.
The Commission has to reserve its right to make use of the legal means at its disposal.
Este tipo de procedimiento debería reservarse a determinadas directivas tales como Seveso o Natura 2000.
This type of procedure should be reserved for certain directives, such as Seveso or Natura 2000.
Desea asimismo reservarse el derecho de participar en cualquier decisión relativa a una modificación de la directiva.
It also wishes to reserve the right to participate in any decision on an amendment to the directive.
El Parlamento Europeo debería reservarse un papel supervisor de todo el proceso a través del procedimiento presupuestario.
The European Parliament ought to retain a supervisory role over this process through the budget procedure.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
El Parlamento, al igual que el Consejo, debe reservarse el derecho a ser consultado sobre estas disposiciones de aplicación.
Parliament, just like the Council, must reserve the right to be consulted on these implementing provisions.
Del mismo modo, el programa de ayuda no debería reservarse a las grandes PYME que utilicen o produzcan tecnología punta.
Similarly, the aid programme should not be reserved for the large SMEs using or producing leading edge technology.
Sí, las entradas para personas con movilidad limitada pueden reservarse con tarjeta de crédito llamando directamente al recinto.
Yes, tickets for persons with limited mobility may be reserved with a credit card by calling the arena directly.
· Debe evitarse una sobrecarga de la Carga con normativa de detalle, la cual debe reservarse a las disposiciones de rango inferior.
· The Charter should not be overloaded with detailed rules; these should remain the preserve of subordinate law.
El Grupo de los Liberales comparte la visión expresada hoy aquí y considera que a la larga tendrá que reservarse un presupuesto para ello.
The Liberal Group shares the vision presented here and thinks that in due course money should be made available to fund it.