Translator


"reprimenda" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reprimenda{feminine}
reprimand{noun}
Todos recordamos la reprimenda que el Defensor del Pueblo dio a la OLAF a este respecto.
We well remember the reprimand given to OLAF in connection with this by the European Ombudsman.
La Comisión acepta esta reprimenda.
The Commission accepts this reprimand.
¿Reprimenda a los ministros?
Should we reprimand ministers?
scold{noun}
Por tanto, la reprimenda del señor Schulz está totalmente fuera de lugar.
Mr Schulz's scolding is therefore completely uncalled for.
rebuke{noun}
¿Qué mejor reprimenda para los defensores del proteccionismo que este lamentablemente asunto?
What better rebuke to the defenders of protectionism than this sorry affair?
Todo lo que hemos oído de la ASEAN ha sido una leve reprimenda.
All we have heard from ASEAN is mild rebuke.
Todavía tenemos fresca en la memoria la reprimenda dada por los ciudadanos en las elecciones de junio al Parlamento.
The hard rebuke given to us in the parliamentary elections in June by the citizens of Europe is still fresh in our minds.
scolding{noun}
Por tanto, la reprimenda del señor Schulz está totalmente fuera de lugar.
Mr Schulz's scolding is therefore completely uncalled for.
telling-off{noun} [coll.]
viene preparado para echarte una buena reprimenda
he's all set to give you a good telling-off

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reprimenda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La enérgica reprimenda del BCE contra el Pacto a favor del empleo me ha dejado perpleja.
I am filled with consternation regarding the ECB's attack upon the Employment Pact.
La enérgica reprimenda del BCE contra el Pacto a favor del empleo me ha dejado perpleja.
I am filled with consternation regarding the ECB' s attack upon the Employment Pact.
Todos recordamos la reprimenda que el Defensor del Pueblo dio a la OLAF a este respecto.
We would like to raise the issue of how OLAF has handled this case.
Aelvoet se ha llevado hoy una pequeña reprimenda, elogiaré también su contribución.
Since Mrs Aelvoet has taken a bit of a pounding today I shall pay tribute to her part in it also.
¡Va a recibir una reprimenda del Elíseo, amigo mío!
You are going to get a roasting from the Elysée Palace, my friend!
Cuando me reuní con la Comisión, habría estado bien que la Comisión dijera: »La reprimenda es justa, jefe.
When I met the Commission it would have been nice for them to have said: ' It's a fair cop, Guv'nor.
Cuando me reuní con la Comisión, habría estado bien que la Comisión dijera:» La reprimenda es justa, jefe.
When I met the Commission it would have been nice for them to have said: ' It's a fair cop, Guv'nor.
viene preparado para echarte una buena reprimenda
he's all set to give you a good telling-off
les administró una severa reprimenda
he administered a stern rebuke to them
¡Va a recibir usted una reprimenda!
You are going to get a roasting!
recibió una severa reprimenda
he was severely ticked off
solo recibió una reprimenda
he escaped with a warning
En lugar de aceptar una leve reprimenda, el de la UE se puso a engatusar y a amenazar a todo trapo a los signatarios para intentar evitar que esta moción viese la luz del día.
In the looking glass world of Brussels, it is not those engaging in fraud who are harassed and bullied, but those exposing it.
La Rochefoucauld, un autor francés del siglo XVII, nos advirtió sobre esto: "Pocos son lo suficientemente sabios para preferir una reprimenda útil a un elogio traicionero".
The 17th century French author, Rochefoucauld, warned of this a long time ago: 'Few are wise enough to prefer useful reproof to treacherous praise'.
Hace poco Irlanda recibió una seria reprimenda por haber fomentado aún más el ya de por sí excesivo recalentamiento de su economía, lo cual ocasionó un incremento de la inflación.
Some time ago, Ireland was severely punished when it gave another stimulus to an almost overheated economy, contributing further to high inflation.
Les recuerdo el ejemplo más reciente: la reprimenda del Defensor del Pueblo la semana pasada a la OLAF respecto de la difamación de un periodista en declaraciones públicas hechas por la Oficina.
We take it from the reports and opinions of the OLAF Supervisory Committee, but also from the Ombudsman’ s reports, that this is where the greatest danger currently lies.