Translator


"relatar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"relatar" in English
relatar{transitive verb}
relatar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to narrate[narrated · narrated] {v.t.} [lit.] [form.] (story, events)
relatar[relatando · relatado] {transitive verb}
Me tomaré la libertad de relatar una cosa que ha sucedido esta mañana.
I would take the liberty of recounting something that happened this morning.
Aquel acontecimiento se relata en todos los cuatro Evangelios y nos quiere enseñar algo muy importante.
That incident is recounted in all four Gospels so it obviously has some very important things to tell us.
Hace veinte años, un documental de la televisión británica relataba de manera similar la historia de una princesa saudí que fue ejecutada públicamente por adulterio.
Twenty years ago a British TV documentary similarly recounted a story of a Saudi princess who was publicly executed for adultery.
– Señor Presidente, quisiera relatar un suceso ocurrido el 7 de septiembre.
– ) Mr President, I should like to relate an event that happened on 7September.
Señor Papastamkos, esta pregunta me da la oportunidad de relatar una grata historia de la conquista de un éxito.
Mr Papastamkos, this question gives me the opportunity to relate to you a very pleasing tale of success.
He querido relatar estos hechos porque no me parece correcta la actitud maniquea de acusar siempre a una de las partes.
I wanted to relate these facts because the dualistic attitude of always accusing just one of the parties does not seem right to me.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relatar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Señor Presidente, quisiera relatar un suceso ocurrido el 7 de septiembre.
– ) Mr President, I should like to relate an event that happened on 7September.
No tiene mucho sentido que procure relatar la historia de este expediente concreto.
There is not much point in tracing the history of this particular dossier.
Este informe desarrolla aspectos institucionales y jurídicos que no voy a relatar.
This report sets out institutional and legal aspects that I am not going to describe now.
Me tomaré la libertad de relatar una cosa que ha sucedido esta mañana.
I would take the liberty of recounting something that happened this morning.
Permítanme en ese sentido, relatar una experiencia de hace pocos días.
Given this context, I would like to tell you about something that happened a few days ago.
Finalmente, fue excarcelado y se le intimó a no relatar los abusos y violencias sufridos.
He was finally released and warned not to talk about the abuse and violence he had suffered.
Deberíamos esperar a su retorno y escuchar lo que tengan que relatar.
We should await their return and listen to what they have to report.
A este respecto, me gustaría relatar una experiencia que tuve en el distrito de Binga, en Tanzania.
In this connection, I should like to talk about an experience I had in the Binga district in Zimbabwe.
Señor Papastamkos, esta pregunta me da la oportunidad de relatar una grata historia de la conquista de un éxito.
Mr Papastamkos, this question gives me the opportunity to relate to you a very pleasing tale of success.
Finalmente, fue excarcelado y se le intimó a no relatar los abusos y violencias sufridos.
Commissioner Frattini quite rightly calls on us to look into these events more thoroughly because we have to be able to prove them.
Señor Presidente, quisiera relatar un acontecimiento ocurrido recientemente y hacer unas preguntas a la Presidencia al respecto.
Mr President, I should like to give an account of something that happened recently and ask the presidency about it.
He querido relatar estos hechos porque no me parece correcta la actitud maniquea de acusar siempre a una de las partes.
I wanted to relate these facts because the dualistic attitude of always accusing just one of the parties does not seem right to me.
Señor Presidente, distinguidos colegas, distinguida señora Gradin, constantemente conseguimos relatar en el Parlamento nuevos casos de fraude.
Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Gradin, we keep managing to describe new cases of fraud here in Parliament.
Hoy ha habido comentarios, algunos de ellos han sido leves críticas, sobre las trabas en la administración, pero quisiera relatar una historia exitosa.
There has been comment today, some of them fair criticisms, about difficulties in administration, but I want to cite a success story.
Hemos escuchado al Presidente indio relatar en esta Cámara cómo, en una escuela cristiana, no sólo aprendió a amar el conocimiento, sino también a distinguir entre religión y política.
We heard the Indian President tell us in this House how, in a Christian school, he learned not only to love knowledge but also to distinguish between religion and politics.
El tercer Examen Global brinda a la comunidad de la Ayuda para el Comercio la oportunidad de reunirse y debatir estas cuestiones, compartir sus experiencias y relatar sus planes para el futuro.
The Third Global Review offers an opportunity for the Aid-for-Trade community to come together and debate these issues, to share their experiences and relate their future plans.
Absolutamente, señora Villiers, todos nosotros conocemos muy bien los hechos que usted acaba de relatar; es una nueva prueba de lo que calificaría de locura destructora del régimen talibán.
Of course, Mrs Villiers, we are all well aware of the facts that you have described and this is further evidence of what I see as the insane and destructive nature of the Taliban regime.
Señora Presidenta, lamento tomar la palabra para una cuestión que no es una moción de orden, pero me parece conveniente relatar lo que nos ocurrió hoy a algunos intérpretes, funcionarios y diputados.
Madam President, I am sorry to take the floor to raise an issue which is not a point of order, but I feel that I should explain what happened today to some interpreters, officials and MEPs.