Translator


"purposefully" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
purposefully{adverb}
The Council’s priority is to concentrate on purposefully following up these declarations.
La prioridad del Consejo es concentrarse en desarrollar con determinación estas declaraciones.
I hope that the funds approved by today's vote will be allocated purposefully and effectively.
Espero que los fondos aprobados por la votación de hoy se asignen con determinación y eficacia.
We can only look taxpayers straight in the eye if we use the framework available to us not only lawfully, but purposefully as well.
Podremos mirar fijamente a los ojos a los contribuyentes si utilizamos el marco disponible no sólo de forma lícita, sino también con determinación.
If it completes the negotiations effectively and purposefully, Estonia has a good chance of becoming one of the Union's new Member States.
Si Estonia completa las negociaciones eficaz y resueltamente, tiene buenas posibilidades de ser uno de los nuevos Estados miembros de la Unión.
Let us, Council, Commission, Parliament, work towards agreed outcomes now during the second reading and all engage purposefully to achieve this objective.
Permitamos al Consejo, la Comisión y al Parlamento trabajar para lograr ahora resultados consensuados durante la segunda lectura y que todos participen resueltamente para alcanzar ese objetivo.
purposeful{adjective}
decidida{adj. f}
Therefore, we have to pay particular attention to our regular cooperation, purposeful cooperation in helping those countries to create democracy.
Por lo tanto, tenemos que prestar especial atención a nuestra cooperación regular y decidida con vistas a contribuir a instaurar la democracia en estos países.
Since its integration capacity would not thereby be put to the test, the EU should devise a clear and purposeful strategy for Croatia's speedy integration.
Dado que con ello no se pondría a prueba su capacidad de integración, la UE debería diseñar una estrategia clara y decidida para una rápida integración de Croacia.
It will encourage party politics to grow at European level and nascent European political parties to grow in self-confidence and to get stuck into campaigns in a purposeful way.
Alentará a los partidos políticos a que crezcan a escala europea y a que los incipientes partidos políticos europeos aumenten su confianza y emprendan campañas de forma decidida.
decidido{adj. m}
It is a matter of hard, sensible and purposeful work, and that is something on which I should like to compliment MrJuncker today.
Es el escenario del trabajo duro, sensato y decidido, y eso es algo por lo que quiero felicitar al señor Juncker hoy.
It is a matter of hard, sensible and purposeful work, and that is something on which I should like to compliment Mr Juncker today.
Es el escenario del trabajo duro, sensato y decidido, y eso es algo por lo que quiero felicitar al señor Juncker hoy.
The European Neighbourhood Policy Action Plan between the EU and Moldova is the instrument that will enable the Union to lend purposeful, long-term support to Moldova.
El Plan de Acción de Política Europea de Vecindad entre la UE y Moldova es el instrumento que permitirá a la Unión prestar un apoyo decidido y a largo plazo a Moldova.
resuelta{adj. f}
I would also like to thank you, MrsCederschiöld, very much for the way in which you have chaired the conciliation committee in a purposeful and cautious manner.
Asimismo, quiero darle las gracias, señora Cederschiöld, por la manera resuelta y prudente en que ha presidido el comité de conciliación.
. - (LT) Money from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) must be used in a targeted and purposeful manner.
. - (LT) El dinero del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) debe emplearse de forma selectiva y con sentido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "purposefully" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is not the end, but we are moving purposefully along the path.
No hemos llegado al final, seguiremos avanzando con resolución en esta dirección.
The parties have purposefully left the most difficult and sensitive issues to be solved later.
Las partes han prorrogado a conciencia las cuestiones más difíciles y delicadas.
Those who have Surrender have surely taken the right path purposefully.
Los que se someten a Él –ésos son los que han optado por la rectitud;
To achieve these goals, it has purposefully promoted bridges, partnerships and dialogue.
Para lograr estos objetivos, han fomentado deliberadamente puentes, asociaciones y el diálogo.
The Council’s priority is to concentrate on purposefully following up these declarations.
La prioridad del Consejo es concentrarse en desarrollar con determinación estas declaraciones.
On this particular occasion, there are two problems that must be solved methodically and purposefully.
En esta ocasión, hay dos problemas que deben resolverse de forma metódica y deliberada.
I hope that the funds approved by today's vote will be allocated purposefully and effectively.
Espero que los fondos aprobados por la votación de hoy se asignen con determinación y eficacia.
You are acting with caution, calmly, but purposefully.
Está actuando con cautela, tranquilamente pero con un objetivo.
Only if we act jointly and purposefully will we improve Europe's competitiveness as a place for business.
Solo si actuamos de forma conjunta y resuelta podremos mejorar la competitividad de Europa como centro de negocios.
It is partly those who organise resistance to the EU who are purposefully working to ensure that nothing at all happens in this area.
Esta oposición organizada a la UE es de los que trabajan con el objetivo de que no haya avances en este campo.
she strode purposefully into the room
entró con aire resuelto en la habitación
It has been conducted very purposefully, very efficiently and very sympathetically, and the Taoiseach’s speech had joy in it.
Ha sido conducida con mucho tino, comprensión y eficacia, y en su discurso el Taoiseach ha mostrado su regocijo por ello.
It has been conducted very purposefully, very efficiently and very sympathetically, and the Taoiseach’ s speech had joy in it.
Ha sido conducida con mucho tino, comprensión y eficacia, y en su discurso el Taoiseach ha mostrado su regocijo por ello.
We must therefore ensure that in future the monies in this area are used much more efficiently and purposefully!
Tenemos que procurar que en el futuro se utilicen de manera mucho más eficaz y con unos objetivos claros los recursos destinados a este fin.
he climbed the stairs purposefully
con paso firme subió las escaleras
The review was purposefully very specific as it is focused only on patients with severe sepsis and in finding only RCTs.
La revisión tuvo un propósito definido muy específico, porque se centró sólo en los pacientes con sepsis grave y en encontrar sólo ECA.
Only if we act jointly and purposefully do we Europeans stand any chance of bringing our concerns to bear in the world.
Solo si actuamos de forma conjunta y decidida podremos tener los europeos alguna posibilidad de hacer valer nuestros intereses en el mundo.
We have tried to diminish these fears purposefully, consistently and emphatically, but they still remain relatively strong.
Hemos intentado reducir esos temores de forma decidida, consecuente e intensa, pero, a pesar de ello, siguen existiendo en gran medida.
For I am wholly convinced that only if we act jointly and purposefully can we achieve tangible progress for our citizens.
Estoy plenamente convencida de que únicamente actuando de forma conjunta y resuelta podemos lograr un progreso tangible para nuestros ciudadanos.
We can only look taxpayers straight in the eye if we use the framework available to us not only lawfully, but purposefully as well.
Podremos mirar fijamente a los ojos a los contribuyentes si utilizamos el marco disponible no sólo de forma lícita, sino también con determinación.