Translator


"puesta a punto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"puesta a punto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
puesta a punto{feminine}
adjustment{noun} [idiom] (of machine, instrument)
overhaul{noun} (of machinery, system)
Esto significa que tienen la obligación especial de someter a la UE a una puesta a punto democrática.
That means you have a special duty to give the EU a democratic overhaul.
En el Consejo Europeo de junio se estableció el curso para una puesta a punto de la supervisión de los mercados financieros.
In the European Council in June the course was set for an overhaul of financial market supervision.
Por esta razón lo que se necesita es un tipo de pensamiento con perspectiva global, y también creo que el transporte en general va necesitando una puesta a punto fundamental.
For this reason what is needed is big-picture thinking, and I also believe that transport in general is in need of a fundamental overhaul.
tuning{noun} [autom.]
Señor Presidente, si la Unión Europea fuera un coche, este Tratado sería una puesta a punto.
Mr President, if the European Union were a car, this Treaty would be about tuning that vehicle.
No se había llevado a cabo una revisión de estas directivas en casi veinte años, por tanto, estamos realizando una especie de ejercicio de puesta a punto para modernizarlas y actualizarlas.
We have not had a revision of these directives for nearly 20 years, so we are engaging in a bit of a fine-tuning exercise to modernise and update them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "puesta a punto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, si la Unión Europea fuera un coche, este Tratado sería una puesta a punto.
Mr President, if the European Union were a car, this Treaty would be about tuning that vehicle.
El Parlamento ha contribuido en buena medida a su puesta a punto.
Your contributions have added greatly to their further development.
la puesta a punto de los partidos políticos de cara a los comicios
the final preparations by the political parties for the elections
Finalmente, la puesta a punto de una vacuna debe ser prioritario en el ámbito de la investigación.
Finally, the research priority must be to perfect a vaccine.
La avaricia en las ventas se traduce en carestía del sistema y en demora de la puesta a punto.
Greed will bring its own revenge in that the system will be made expensive and will be slow to establish itself.
En primer término, la puesta a punto de una metodología armonizada.
Firstly, finalising a harmonised methodology.
La Unión Europea también necesita una puesta a punto.
The European Union, too, is in need of reshaping.
Igualmente, lo felicito por haber tenido la idea de trabajar en la puesta a punto de una dimensión mediterránea de la PESD.
I would also like to congratulate you on being ready to work on developing a Mediterranean dimension of the ESDP.
El Consejo está trabajando en la puesta a punto de las conclusiones del Consejo Europeo en lo que respecta a las estructuras de trabajo.
The Council is currently working to implement the conclusions of the European Council on the structures of work.
La UE apoya la puesta a punto de la región con 66 millones de euros hasta 2010 y 70 millones de euros en los tres años siguientes.
The EU is supporting the region to the tune of EUR 66 million up to 2010 and EUR 70 million in the three-year period thereafter.
El programa marco de la Unión Europea, así como los Estados miembros y los países terceros deben comprometerse en la puesta a punto de las tecnologías necesarias.
Work needs to be done under the EU framework programme, in Member States and in third countries, to develop the necessary technology.
¿Actúa la mayor presión competitiva como un programa de puesta a punto para la economía de Europa, o la vieja Europa se ha quedado económicamente fuera de juego desde hace tiempo?
Does increased competitive pressure act as a fitness programme for Europe's economy or has the old Europe long been economically sidelined?
Consideramos que la puesta a punto de la asociación comercial es una etapa fundamental de la adhesión con los diez países candidatos de la Europa central y oriental.
We believe that a major breakthrough has been made through development of the accession partnership with the ten candidate countries from central and eastern Europe.
Algunas han sabido reconvertirse gracias a las competencias adquiridas en el comercio internacional, las técnicas industriales y la puesta a punto de nuevos productos.
Some of them have been able to switch to other fields, thanks to skills developed in international trade, industrial technology and the development of new products.
No se había llevado a cabo una revisión de estas directivas en casi veinte años, por tanto, estamos realizando una especie de ejercicio de puesta a punto para modernizarlas y actualizarlas.
We have not had a revision of these directives for nearly 20 years, so we are engaging in a bit of a fine-tuning exercise to modernise and update them.
Tras años de espera, esta conclusión va a permitir la creación y puesta a punto de la «Red Europea de Garantía de la Calidad» en la enseñanza superior en los Estados miembros de la Unión.
After years of waiting, this result will allow us to create and implement the "European Quality Assurance Network' in the higher education of Member States of the Union.
Tras años de espera, esta conclusión va a permitir la creación y puesta a punto de la« Red Europea de Garantía de la Calidad» en la enseñanza superior en los Estados miembros de la Unión.
After years of waiting, this result will allow us to create and implement the " European Quality Assurance Network ' in the higher education of Member States of the Union.
Por tanto, es conveniente supeditar la entrada en vigor de esta directiva a la puesta a punto de una técnica de detección de las grasas vegetales distintas de la manteca de cacao en el chocolate.
It is therefore right to make bringing this directive into force depend on perfecting a technique for detecting vegetable fats other than cocoa butter in chocolate.
La propuesta está actualmente en fase de puesta a punto por parte de los juristas-lingüistas y su adopción formal por el Consejo está prevista para finales de este mes o principios de diciembre.
The proposal is currently being finalised by the legal linguists and is scheduled to be formally adopted by the Council at the end of November, or at the beginning of December.
Han de ponerse en práctica todos los medios para determinar el estatuto de la EEB en los diversos países, principalmente, la puesta a punto y la utilización metódica de pruebas de detección rápida.
All possible resources must be used in order to assess the BSE situation in the various countries, particularly including the development and systematic use of fast screening tests.