Translator


"prosecuting" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
prosecuting{adjective}
fiscal{adj. m/f}
his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet
sus declaraciones echaron por tierra el argumento del fiscal
The Experts' Group is therefore proposing a prosecuting authority and more supranational supervision in the Member States.
El Comité de Expertos propone un Ministerio Fiscal y un mayor control supranacional en los países miembros.
The Experts ' Group is therefore proposing a prosecuting authority and more supranational supervision in the Member States.
El Comité de Expertos propone un Ministerio Fiscal y un mayor control supranacional en los países miembros.
The government must prosecute the criminals who are involved in this trafficking.
El Gobierno debe procesar a los criminales implicados en esta trata.
Without protection for victims, we will never be able to prosecute the human traffickers.
Sin protección de las víctimas nunca podremos procesar a los traficantes de seres humanos.
That would also make it easier to track down and prosecute offenders.
Esto también permitiría seguir la pista y procesar a los delincuentes.
It is necessary for us to cooperate in order to identify and prosecute those responsible for this crime.
Es necesario que cooperemos para identificar y enjuiciar a los culpables.
We need to make it much easier to prosecute officials who are guilty of fraud and corruption.
Debemos conseguir que sea más fácil enjuiciar a funcionarios que son culpables de fraude o corrupción.
It gives to a purely administrative authority the outrageous power to prosecute and impose penalties.
Concede a una autoridad exclusivamente administrativa el escandaloso poder de enjuiciar e imponer sanciones.
All your assets and bank deposits would be frozen, but the authorities would not automatically prosecute.
Nos congelarían todos los activos y los depósitos bancarios, pero no seríamos encausados de forma inmediata.
Spain is currently being prosecuted over the existence of more than seven illegal dumping sites.
España concretamente está encausada en este momento por la existencia de más de siete vertederos ilegales.
Rape and all other forms of sexual violence must be recognised as crimes in all EU countries and their perpetrators automatically prosecuted.
La violación y el resto de las formas de violencia sexual deben reconocerse como delitos en todos los países de la UE y sus autores deben ser encausados automáticamente.
Finally, perhaps a cost/benefit analysis should also be carried out so that minor offences are not prosecuted at great expense.
Por último, tal vez se debería llevar a cabo también un análisis de cuáles son los costes y los beneficios, de forma que no se persigan delitos menores a costa de un gasto excesivo.
Mr President, the International War Crimes Tribunal in The Hague has not been able to fulfil its duty, which is to prosecute suspected war criminals.
Señor Presidente, el Tribunal de Guerra de La Haya no ha podido llevar a cabo su cometido de dar curso a las demandas interpuestas contra sospechosos de haber cometido crímenes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prosecuting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At present, the prosecuting authorities have no independence from the executive.
En la actualidad, el poder judicial no es independiente del poder ejecutivo.
Political assassinations and violence by the prosecuting authorities continue.
Los asesinatos políticos y la violencia de las autoridades continúan.
Sometimes prosecuting authorities ignore them with apparent impunity.
A veces las autoridades encargadas de la acusación los desdeñan con aparente impunidad.
It is high time that the EU focused upon resolving conflicts rather than prosecuting them.
Ya es hora de que la Unión Europea se centre en resolver los conflictos en lugar de entablarlos.
How does he or she cooperate with the national prosecuting agencies?
¿Cómo coopera con las autoridades nacionales encargadas de la persecución penal de los delitos?
his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet
sus declaraciones echaron por tierra el argumento del fiscal
I anticipate our prosecuting war criminals ourselves, if we have any.
En el caso de que tengamos algún criminal de guerra, preveo que nosotros mismos lo llevaremos ante los tribunales.
Firstly, we demand an enquiry by the prosecuting authorities into the background to this murder.
En primer lugar, pedimos que las autoridades judiciales competentes esclarezcan los motivos de este asesinato.
We should also take far more decisive measures in tracing and prosecuting these criminals.
También es conveniente adoptar medidas más decisivas para seguir la pista y llevar ante la justicia a estos delincuentes.
Mr Bösch has rightly dealt with the problem of identifying and prosecuting fraud when it occurs.
El Sr. Bösch se ha ocupado, acertadamente, del problema de identificar y perseguir el fraude cuando éste se produce.
Any government can prevent the Court from taking action against its citizens by prosecuting them at home.
Cualquier Estado puede impedir que el Tribunal actúe contra sus ciudadanos enjuiciándolos en su propio país.
In certain countries, such as my own, the prosecuting authority is, in part, dissociated from the preliminary investigation.
En algunos países, como en el mío, las investigaciones están parcialmente separadas de la fiscalía.
Jones was defending and Smith prosecuting
Jones actuaba por la defensa y Smith por la acusación
Similarly, a tribunal in Tanzania has been prosecuting those responsible for the Rwandan genocide of 1994.
De forma similar, un tribunal en Tanzania se encarga de juzgar a los responsables del genocidio ocurrido en Ruanda en 1994.
After all, fighting and prosecuting environmental crimes is not a priority for many Member States.
Además, para numerosos Estados Miembros, la lucha contra los delitos medioambientales y su persecución no constituyen una prioridad.
When people act as if they are prosecuting fraud, but then fail to do so, these procedures are unconstitutional.
Cuando se actúa como si estuviese persiguiendo el fraude, pero después no se hace, estos procedimientos son inconstitucionales.
Firstly, I do not believe that prosecuting parents who coerce their children into forced marriages is effective.
Primero, no creo que sea efectivo perseguir penalmente a los padres que presionan a sus hijos para aceptar matrimonios forzosos.
In this matter, the 'polluter pays' rule must be enforced, by investigating, prosecuting and punishing those responsible.
En este asunto se ha de aplicar la regla de «quien contamina, paga», investigando, juzgando y castigando a los responsables.
In this matter, the 'polluter pays ' rule must be enforced, by investigating, prosecuting and punishing those responsible.
En este asunto se ha de aplicar la regla de« quien contamina, paga», investigando, juzgando y castigando a los responsables.
Johnson, prosecuting, said that …
Johnson, por la acusación, dijo que …