Translator


"procedures" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
procedures{plural}
trámites{m pl}
We are in the process of simplifying administrative procedures.
Estamos en el procedimiento de simplificación de trámites administrativos.
Your insurer should be able to help with any of these procedures.
Tu aseguradora debe poder ayudarte a hacer cualquiera de estos dos trámites.
In any case, I think that it is in the interest of citizens to streamline procedures.
De cualquier modo creo que debemos acelerar los trámites por el bien de los ciudadanos.
trámites legales{m pl} [law]
legal procedures
trámites legales
(ES) Mr President, I have no doubt that the legal procedures have been followed correctly; with a minimum of compulsion shall we say.
(ES) Señor Presidente, no dudo de que se hayan seguido correctamente, diríamos, con un mínimo de exigencia, los trámites legales.
procedure{noun}
The committee procedure proposed by the Commission is procedure II.
El procedimiento en comisión propuesto por la Comisión es el procedimiento II.
Last year, we introduced an ad hoc procedure, the Tillich-Mulder procedure.
El año pasado se introdujo un procedimiento ad hoc, el procedimiento Tillich-Mulder.
Not via the usual procedure, but by means of a special 'fast track' procedure.
Mediante el procedimiento habitual no, sino mediante un procedimiento "rápido" especial.
We are therefore talking about 19 ratifications completed in parliamentary procedure.
Estamos hablando, por tanto de 19 ratificaciones finalizadas en trámite parlamentario.
A Convention elects its own President, and that is the procedure that should take place.
Este trámite se tendría que cumplir.
In my opinion, Commissioner, the entire verification procedure should be simplified.
Señora Comisaria, yo creo que todo el trámite de verificación tendría que simplificarse un poco.
As you all know, it will take more than six months to carry out this procedure.
Como todos ustedes saben, la simple tramitación de este procedimiento necesitará más de seis meses.
Firstly, there are very few proposals to improve the handling of the extradition procedure.
La primera es la existencia de muy pocas propuestas de mejora en lo que se refiere a la tramitación de los procedimientos de extradición.
The third block contains those amendments that have been most controversial during the procedure.
El tercer bloque lo engloban aquellas enmiendas que, a lo largo de la tramitación, han resultado más conflictivas.
diligencia{f} [law]
We can congratulate the Committee on the Rules of Procedure on its zeal and thoroughness in tackling this problem.
Debemos felicitar a la Comisión de Reglamento, por la diligencia y la minuciosidad con que está examinando dicho problema.
In some cases a certificate of legality will only be a starting point, the first measure included in the due diligence procedure.
En algunos casos, el certificado de legalidad será únicamente el punto de inicio, la primera medida contemplada en el procedimiento de diligencia debida.
In amending its Rules of Procedure today, Parliament is giving a powerful signal that it is ready to assist in this process and to do so with due speed and diligence.
Al modificar hoy su Reglamento, el Parlamento envía un firme mensaje de que está dispuesto a ayudar en este proceso con la debida rapidez y diligencia.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "procedure":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "procedures" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nor can the Commission accept Amendment No 10 concerning committee procedures.
La Comisión tampoco puede aceptar la enmienda nş 10, en cuanto a la comitología.
This is why I have promised a revolution in the Commission's operating procedures.
Por eso prometí una revolución en la modalidades de funcionamiento de la Comisión.
Procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission
Modalidades del ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión
The European Union dingy is now wearily following a course of legal procedures.
Ahora el barco de la Unión Europea toma a regañadientes un rumbo legalista.
Nor can the Commission accept Amendment No 10 concerning committee procedures.
La Comisión tampoco puede aceptar la enmienda nş 10, en cuanto a la comitología.
Complaints procedures are very bureaucratic and inflexible and take a long time.
Los procesos de denuncia son burocráticos y poco flexibles, muy largos.
I believe this has changed tremendously in relation to past procedures.
Creo que ha habido un enorme cambio en esto respecto a otros tiempos anteriores.
Early warning procedures are also needed before the next disaster happens.
También se precisan sistemas de alerta temprana antes de que ocurra otra catástrofe.
In this case, the procedures of both Community and national law apply.
En este caso, son de aplicación tanto las leyes comunitarias como las nacionales.
This issue has not, as far as I am concerned, followed the proper democratic procedures.
Este tema, por lo que a mi respecta, no ha seguido los debidos cauces democráticos.
We offer our collaboration in order to simplify procedures as far as possible.
Le ofrecemos nuestra colaboración para simplificar cuanto sea posible.
OLAF must examine all tendering procedures and all contracts under AVENTINUS and SENSUS.
La OLAF deberá investigar todas las adjudicaciones y contratos de AVENTINUS y SENSUS.
understand the media -- their purposes, procedures, forms and genres, internal
comprender los medios de comunicación -sus objetivos, sus estructuras
It is extremely important that we have uniform rules and uniform monitoring procedures.
También quisiera decir algo más sobre la aplicación práctica en el futuro.
It is an electronic tool which manages the invoicing procedures with suppliers.
Se trata de una herramienta electrónica para la gestión de las facturas con los proveedores.
Nor has it been accepted that analytical control procedures must be carried out.
Como tampoco se ha aceptado la realización de controles analíticos.
It is a sensitive petition and I feel that the correct procedures should have been followed.
Es una petición sensible y creo que se le debería haber dado el curso debido.
Subject: Driving bans and frontier procedures in central and eastern Europe
Asunto: Prohibición de circular y formalidades fronterizas en la Europa Central y Oriental
Innovative procedures presuppose a dynamic social model which is receptive to change.
Los procesos de innovación presuponen un modelo de sociedad dinámica abierta a los cambios.
We will now perhaps need to obtain more information regarding the opening of the procedures.
Tampoco se ha presentado una evaluación de los efectos acumulados de esos proyectos.