Translator


"procedencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
procedencia{feminine}
origin{noun}
Además, resulta muy difícil determinar la procedencia de los productos en cuestión.
It is also very difficult to establish the origin of the products in question.
Las comunidades de procedencia de los aspirantes y de los candidatos
The communities of origin of aspirants and candidates for the
Una pregunta importante es si la etiqueta "Procedencia UE" debe admitirse como posibilidad complementaria.
An important question is whether the "Origin: EU" label should be permitted as an added option.
La procedencia y las zonas de origen deben señalarse también en el mapa.
Details relating to the area of provenance must also be defined on a map.
. - Acerca de la procedencia del pescado, quiero apuntar dos hechos.
. - On the question of the provenance of fish, I would like to point out two facts.
La obligación de indicar el país de origen o el lugar de procedencia lamentablemente solo se aplica en un número limitado de casos.
The obligation to indicate the country of origin or the place of provenance unfortunately only applies in a limited number of cases.
source{noun}
Estas nuevas propuestas permiten a los consumidores hacer el seguimiento de la procedencia de la carne que compran hasta el mismo animal.
These new proposals enable consumers to trace the source of the meat they buy right back to the animal.
procedencia de los ejemplares
source of individuals
Las importaciones de energía tendrán que estar controladas por los Estados miembros y tendrá que certificarse su procedencia.
Energy imports will have to be monitored by the Member States, and their sources will have to be certified.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "procedencia":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "procedencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Soy muy sensible a esas cuestiones, entre otras razones por mi procedencia.
I am very sensitive to these issues, not least because of where I come from.
El hecho de que los comunistas se pusieran de pie al verles entrar indica su procedencia.
The fact that the Communists stood up when they came in shows where they came from.
Es necesario evitar un incremento de la actividad criminal con esta procedencia.
A rise in illegal criminal activity must be avoided at all costs.
No se trata únicamente de la procedencia de los fondos; también debemos sacarles rentabilidad.
This is not just about whose money it is; we should also look for value for money.
Por su procedencia, tengo grandes dudas sobre su capacidad para tratar cuestiones de fiscalidad.
Mr President, Mr President of the Commission, the Council had taken you hostage.
Luego viene el arduo proceso durante la conciliación en torno a la procedencia del dinero.
Then comes the hard bargaining during conciliation as to where the money will come from.
En cuanto a los presupuestos, nuestra principal preocupación es la procedencia de los fondos.
As for budgets, our main concern is where the money is coming from.
Puede ser que, y dependiendo del país de procedencia, te exijan conocimientos previos del alemán.
There you will be informed about the requirements you have to meet.
Rusia es lugar de tránsito y de procedencia de un enorme volumen de transporte con destino a la UE.
A great deal of traffic, some of it in transit, enters the European Union area from Russia.
Esta comunicación también deja finalmente abierta la cuestión de la procedencia de los fondos.
This communication, too, ultimately leaves open the question of where the money is to come from.
¿Qué prejuicios existen en la sociedad, por ejemplo frente a los jóvenes de procedencia inmigrante?
What prejudices are there in society, for example against young people from migrant backgrounds?
La procedencia de personal de países con un nivel de vida más bajo exacerba los problemas allí.
The drain of personnel from countries with a lower standard of living exacerbates the problems over there.
Luego viene el arduo proceso durante la conciliación en torno a la procedencia del dinero.
I would hope that all the political groups opt for the maximum of EUR 200 million, albeit spread over two years.
De hecho, debemos ser más duros con todos los autores de delitos de violencia, cualquiera que sea su procedencia.
In fact, we should come down hard on all perpetrators of violence, wherever they may come from.
El primero es que se debe conocer la procedencia de todos los ingredientes de todos los alimentos.
The first is that it must be possible to trace every raw material in every type of food back through the chain.
Compruebe las cabeceras de mensajes de un correo electrónico para obtener más información sobre la procedencia de este.
You can check an email's message headers to find out more details about where that email came from.
Estas medidas deben contribuir a que las personas desplazadas regresen, a corto plazo, a su país de procedencia.
Returning displaced persons to their home country should be supported in the short term with these measures.
Por mi parte, es mi regla, y lo seguirá siendo, cualquiera que sea la procedencia de esas solicitudes.
Personally, this is the way I currently work and shall continue to work in the future, wherever these requests may come from.
El problema es que no se hace la menor alusión a cuál será la procedencia exacta de los 7 millones de ecus necesarios.
The problem is that there is really no indication of exactly where the ECU 7 million involved is coming from.
Pero el hombre, independientemente de su religión o de su procedencia, es mi hermano o hermana y su sangre es mi sangre.
But man, whatever his religion or wherever he comes from, is my brother or sister, and his blood is my blood.