Translator


"nacionalidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nacionalidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nacionalidad{feminine}
En dicho documento no se hace ninguna mención específica de la nacionalidad.
There is not a specific indication of nationality in that document.
Es natural que se hagan distinciones por motivos de nacionalidad.
It is natural for distinctions to be made on the basis of nationality.
Hay veinticinco Comisarios elegidos sobre todo en función de su nacionalidad.
There are twenty-five commissioners, chosen primarily on the basis of their nationality.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "nacionalidad":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nacionalidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con frecuencia, para una colocación se exige la correspondiente nacionalidad.
Being a national of the country in question is often a requirement for employment.
Surgen otros problemas cuando un cónyuge tiene la nacionalidad de un tercer Estado.
Another set of problems arises if the spouse is a national of a third country.
Tampoco existe ninguna relación entre supra nacionalidad y eficiencia dentro de la UE.
Nor is there any connection between supranationality and efficiency within the EU.
Como húngaro de ascendencia transilvana, hoy tengo la nacionalidad rumana.
As a Hungarian of Transylvanian descent, I am today a citizen of Romania.
Emma, de nacionalidad belga, se casó en Bélgica con Carine, de nacionalidad francesa.
Emma, a Belgian national, married Carine, a French national, in Belgium.
Señora Presidenta, hace pocos días se ha privado de la nacionalidad peruana a Baruch Ivcher.
Madam President, a few days ago, Baruch Ivcher was stripped of his Peruvian citizenship.
Un matrimonio de nacionalidad sueca establece su residencia en Malta.
A married couple with Swedish citizenship take up residence in Malta.
Son los únicos que no pueden albergar sueños de doble nacionalidad.
They are the only ones who cannot harbour dreams of dual citizenship.
El padre del niño, de nacionalidad egipcia, incumple esta decisión.
The child's father, an Egyptian national, is ignoring this decision.
Otra cosa que quiero mencionar es la situación de los trabajadores que no tienen nacionalidad saudí.
Something else I want to address is the position of workers who are not Saudi nationals.
- Señora Presidenta, las fronteras exteriores definidas son un atributo fundamental de la nacionalidad.
- Madam President, defined external frontiers are the essential attribute of nationhood.
Sven, de nacionalidad sueca, viaja a Francia para hacer espeleología.
Sven, a Swedish national, went to France to go spelunking.
Hay que dejar inmediatamente libres a todos los kuwaitíes o de otra nacionalidad cualquiera que siguen retenidos.
All Kuwaitis or other nationals who are still in prison must be released at once.
Me opongo totalmente a que nadie amenace a un ministro invitado, sea turco o de cualquier otra nacionalidad.
I am totally opposed to anyone at all threatening an invited Minister, even a Turkish one.
Es ciudadano europeo cualquier persona que tenga la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea.
Any person who is a national of a Member State of the European Union (EU) is a European citizen.
Si les concediéramos la nacionalidad, eso probablemente resolvería en gran medida el problema romaní en Italia.
If we granted citizenship, that would probably solve a large part of the Roma problem in Italy.
No puede admitirse, en mi opinión, que el contribuyente francés o de cualquier otra nacionalidad pague dos veces.
To my mind, the taxpayer in France or any Member State should not have to pay twice for this.
Se necesitan medidas de carácter internacional, tanto más cuanto que Internet carece de nacionalidad.
Measures at transnational level are required, especially due to the denationalised nature of the Internet.
Lenin puso fin a este período, e incumplió sus propios principios de nacionalidad.
The country’ s financial and economic situation must also be subject to far-reaching reforms aimed at eliminating corruption.
El debate alemán sobre la reforma del derecho de nacionalidad cumple una importante función en este contexto.
In that respect our German discussions on reviewing citizenship rights fulfil an important function.