Translator


"ponderación" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ponderación{feminine}
weighing{noun}
Pero una reducción lineal de un 10%, el llamado método del "cortalonchas" (de queso), nos demuestra que no se ha producido en ningún momento una ponderación seria de las prioridades.
But the 10% linear reduction, the drip-feed method, shows that there has been no serious weighing up of priorities.
Una declaración debe estar fundamentada científicamente, teniendo en cuenta la totalidad de los datos científicos disponibles y la ponderación de las pruebas.
A claim should be scientifically substantiated by taking into account the totality of the scientific data available, and by weighing up the evidence.
En el marco de los derechos humanos siempre se trata de la ponderación entre sí de diferentes valores, y entre los diferentes derechos humanos existen las llamadas tensiones horizontales.
With human rights there is always the question of weighing up different values against one another: 'horizontal tensions' exist between the various human rights.
adjustment{noun} [idiom]
Pero ello no sólo no debe poner en tela de juicio la indispensable inflexión a la que me he referido antes, sino que se exige, de por sí, la mayor ponderación.
But that must not present any threat to the essential adjustments referred to above, which for their part need to be thought through thoroughly.
weighting{noun}
La ponderación de los votos de los miembros del Comité Ejecutivo será cero.
The weighting of the votes of the members of the Executive Board shall be zero.
El nuevo sistema de ponderación es imposible de recordar incluso para los Ministros.
The new weighting system is impossible to remember, even for ministers.
... y no digamos la nueva ponderación de votos, número de Comisarios y demás.
... let alone the re-weighting of votes, numbers of Commissioners and so on.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ponderación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La ponderación de los votos de los miembros del Comité Ejecutivo será cero.
The weighting of the votes of the members of the Executive Board shall be zero.
... y no digamos la nueva ponderación de votos, número de Comisarios y demás.
... let alone the re-weighting of votes, numbers of Commissioners and so on.
La propuesta de la Convención respecto de la ponderación de votos tiene que mantenerse.
The Convention’s proposal regarding the weighting of votes must be held on to.
(Aplausos ) ...y no digamos la nueva ponderación de votos, número de Comisarios y demás.
...let alone the re-weighting of votes, numbers of Commissioners and so on.
El nuevo sistema de ponderación es imposible de recordar incluso para los Ministros.
The new weighting system is impossible to remember, even for ministers.
Dicho Protocolo vincula la cuestión de la ponderación de votos al tamaño de la Comisión.
This protocol links the question of the weighting of votes to the size of the Commission.
Queda de manifiesto que un acuerdo estará relacionado con una nueva ponderación de los votos.
An agreement is, of course, linked to the revised weighting of the votes.
Por este motivo, esto precisa de la correspondiente ponderación política.
For that reason, the matter requires due political consideration.
Hemos manifestado que, aunque es necesaria la ponderación, no debería haber un sistema de rotaciones.
We have said that even if weighting is needed, there should be no rotation system.
Collins, al que felicito por su trabajo, contribuye a su ponderación.
The Collins report - and I must compliment Mr Collins on his work - will help us to consider this.
Por último, quiero mencionar la composición de la Comisión y la nueva ponderación de los votos.
Finally, I should mention the composition of the Commission and the new weighting of votes.
Ahora quiero reclamar su atención sobre la ponderación del voto.
I would just like a few more moments in order to look at the problem of the weighting of votes.
Yo pienso que el informe formula, a este respecto, propuestas equilibradas en materia de ponderación de votos.
The report puts forward balanced proposals concerning the weighting of votes.
Hagan una nueva ponderación de los votos en el Consejo, pero no según el principio de dobles mayorías.
Re-weight the votes in the Council, but not in accordance with the principle of double majorities.
La propuesta de la Convención respecto de la ponderación de votos tiene que mantenerse.
It is nevertheless important that the Convention’ s fundamental ideas are not discarded during the work of the IGC.
Lo mismo ocurre con la composición de la Comisión y la ponderación de los votos en el seno del Consejo.
And it is the same for the composition of the Commission and the weighting of votes in the Council.
Puede que resulte necesario incluir en el Fondo una ponderación que refleje las diferencias en los sistemas bancarios.
A weighting to reflect the different banking systems may very well be necessary in the fund.
El primero es la ponderación de los ejes, el segundo es LEADER y el tercero es la cofinanciación tal como propone la Comisión.
Rural development has assumed even greater importance as this reform has progressed.
Ha continuado el trabajo sobre el desarrollo de propuestas de ponderación del riesgo respecto de los préstamos minoristas.
Work has continued on the development of risk-weight proposals in respect of retail lending.
Pero estoy convencido de que con flexibilidad y ponderación política son posibles unas soluciones razonables.
But I am positive that, with flexibility and political perceptiveness, reasonable solutions can be found.