Translator


"aplauso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aplauso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aplauso{masculine}
applause{noun}
Esto es aplicable a ambas partes, por lo que el aplauso ha sido quizás algo precipitado.
That applies to both sides, so the applause was perhaps premature.
Pocos Comisarios habrán recibido un aplauso tan largo e intenso como el suyo.
Few Commissioners have received such long and loud applause as you.
Me sumo al caluroso aplauso con el que se han recibido las palabras del Sr.
I concur with the warm applause for Mr Poettering on that point.
approval{noun}
(DE) Señor Presidente, este aplauso pone de manifiesto que sus palabras han sido recibidas con aprobación y cordialidad.
(DE) Mr President, that your words have been received with approval and warmth is obvious from the applause.
Aplausos, señales de aprobación, algunos diputados golpean la mesa
Applause, calls of approval, beating on tables by Members
Por todas estas razones, cualquier enfoque que encare este asunto como una urgencia económica y estratégica debe merecer nuestro aplauso.
For all these reasons, any approach that frames this as an urgent economic and strategic issue merits our approval.
El aplauso es la aclamación que confirma que los 14 han sido elegidos Vicepresidentes.
The applause is the acclamation that confirms that the 14 are now elected as Vice-Presidents.
clap{noun}
Nuestra sesión parlamentaria de hoy es un ejercicio de aplauso carente de sentido.
Our parliamentary quickie today is a pointless clapping exercise.
ovation{noun}
(Nuevos aplausos prolongados, con la excepción del GUE/NGL, el NI y el IND/DEM.)
(Renewed standing ovation, with the exception of the GUE/NGL, the NI and the IND/DEM)
(Aplausos prolongados)
Standing ovation
Creo que el aplauso es merecido, y si la ocasión fuera menos saludable, podríamos haberle otorgado una ovación puestos en pie, en lugar de encogidos.
I think the applause is deserved, and if the occasion was less salubrious we could have managed a standing, rather than a crouching ovation!
praise{noun}
La Comisión merece un aplauso por el documento de estrategia que nos ha presentado.
The Commission deserves praise for the strategy document that it has presented to us.
Creo que esto merece el elogio y también el aplauso de la Asamblea para nuestro personal.
I think this deserves praise and that the House should applaud those concerned.
Esto merece desde luego un aplauso.
Praise is obviously in order.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aplauso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las reformas de Turquía han de existir solo en el papel para recibir nuestro aplauso.
Turkey’s reforms need only exist on paper for us to celebrate supposed progress.
Señorías, solicito un gran aplauso para el Primer Ministro de la República Checa.
Ladies and gentlemen, a big hand please for the Prime Minister of the Czech Republic.
Las reformas de Turquía han de existir solo en el papel para recibir nuestro aplauso.
Turkey ’ s reforms need only exist on paper for us to celebrate supposed progress.
Jacques Delors es uno de los pocos que lo han dicho y merece un aplauso por ello.
Jacques Delors is one of the few who has said it, and for that he deserves all credit.
El aplauso de hoy demuestra que su propuesta disfruta de un amplio apoyo.
In doing so, he has shown that he possesses the strength to be a leader.
Se trata de un gran paso adelante para Iraq, que merece un aplauso.
I need hardly make that point to the European Parliament in light of recent events.
Salih Mahmoud Osman, tiene nuestro firme apoyo y nuestro sincero aplauso.
Salih Mahmoud Osman, you have our firm support and our warm acclaim.
Es algo que ciertamente merecerá el aplauso de todas sus Señorías en este Parlamento.
That is surely to be welcomed by all Members of this Parliament.
Su comunicación y el posterior programa de acción merecen un aplauso.
Its communication and then the programme for action are very welcome.
Se trata de un gran paso adelante para Iraq, que merece un aplauso.
It is a huge step forward for Iraq and one that should be welcomed.
. - Señor Presidente, mi aplauso para la señora Panayotopoulos-Cassiotou.
on behalf of the IND/DEM Group. - Mr President, I commend Mrs Panayotopoulos-Cassiotou.
La introducción del nuevo sector de la investigación sobre minas terrestres merece todo nuestro aplauso.
The introduction of the new area of research on landmines deserves my full support.
(EN) El inicio de las conversaciones con Turquía sobre la entrada en la UE merece nuestro aplauso.
The start of talks with Turkey on EU accession should be welcomed.
Pero, por lo demás, mi aplauso para el informe del Sr. Novo Belenguer.
But, on the whole I agree with the Novo Belenguer report.
Algo se ha hecho y esta y las demás iniciativas que estamos tomando merecen el debido aplauso.
Something has been done and this and the other initiatives that we are taking must be duly applauded.
Pienso que quizás estaría bien, Presidente, si felicitásemos con un caluroso aplauso a nuestra afable y experta colega.
I think it might be nice, Mr President, to offer her our warmest congratulations.
Lo recibimos rápidamente, lo debatimos rápidamente en el Parlamento y esto merece un aplauso.
We quickly received the package and discussed it promptly in Parliament, which is a praiseworthy achievement.
Señor Presidente, ante todo vaya nuestro aplauso al Sr. Lannoye.
Mr President, first congratulations to Mr Lannoye.
Los autores de la propuesta de resolución merecen un aplauso por haber incluido la siguiente idea clave.
Credit is due to the authors of the motion for a resolution for having included the following key idea.
Señor Presidente, en primer lugar, mi aplauso para el informe.
Mr President, first of all I welcome the report.