Translator


"peticiones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"peticiones" in English
peticiones{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
peticiones{feminine plural}
La Comisión está plenamente de acuerdo con algunas de las peticiones del informe.
The Commission agrees fully with some of the requests made in the report.
Naturalmente, las peticiones del Parlamento han sido el centro de las discusiones.
Naturally Parliament's requests have been at the centre of the discussion.
La Comisión está dispuesta a responder favorablemente a sus peticiones.
The Commission is inclined to respond favourably to your requests.
petición{feminine}
request{noun}
La petición que hacemos al Consejo esta tarde es una petición de todos los Grupos.
This is an all-party request that we are making to the Council this evening.
Dicha solicitud se basaba en una petición escrita firmada por cuarenta diputados.
This request was based on a written request from forty Members.
Esta era una petición importante del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.
That was an important request by the Socialist Group in the European Parliament.
asking{noun}
Comisario, le ruego que transmita esta petición al Comisario Lamy.
That is the request, Commissioner, which I am asking you to pass on to Commissioner Lamy.
Los mercados también exigen este tipo de gobernanza y necesitamos prestar oídos a esa petición.
The markets are also asking for such governance, and we need to listen to that.
Quizá podría usted transmitirle amablemente la petición de que en el futuro haga acto de presencia.
Perhaps she could take a gentle message back asking him to turn up in future.
inquiry{noun}
La petición de 170 diputados era para que se constituyese una comisión de investigación y no para que se celebrase un debate.
The request by 170 Members was for the establishment of a committee of inquiry.
Existen motivos para esperar que esta petición del Defensor del Pueblo contribuya a impulsar la transparencia y la apertura en la Unión Europea.
Let us hope that this inquiry speeds up the development of openness and transparency within the European Union.
Finalmente, a petición de la Comisión, se ha dedicado una encuesta Eurobarómetro a la percepción de la igualdad en la opinión pública.
Finally, a Eurobarometer inquiry, carried out at the Commission's request, was dedicated to the perception of equality in public opinion.
behest{noun}
A petición de la UE, en su debate del 29 de marzo el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas trató exclusivamente sobre Zimbabue.
At the behest of the EU, in its debate on 29 March, the UN Human Rights Council dealt exclusively with Zimbabwe.
En la votación secreta realizada a petición de los Estados Unidos se abstuvieron siete Estados miembros de la UE en la Comisión de Derechos Humanos.
The secret vote called at the behest of the United States led to a common abstention by seven EU Member States in the Commission on Human Rights.
(FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el 9 de mayo la UE, a petición de los Ministros de Economía y Finanzas, respondió de manera firme a los mercados financieros.
(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on 9 May, the EU, at the behest of the Ministers for the Economy and Finance, gave a firm response to the financial markets.
appeal{noun} [idiom] (request)
Por lo tanto, mi petición a los ciudadanos de Europa es que aprovechen esta oportunidad.
My appeal to the citizens of Europe is therefore that they seize that opportunity.
Hago esta petición en particular a los diputados demócrata-cristianos a esta Asamblea.
I particularly direct this appeal to the Christian Democrat Members in this House.
En tercer lugar, mi grupo siente una gran reserva ante la petición de más ayuda financiera.
Thirdly, my group has major objections to the appeal for more financial support.
approach{noun} [idiom] (requesting sth)
La llamada a un enfoque responsable hacia el Ártico es una petición de ayuda y un problema de gobernanza local.
The call for a responsible approach towards the Arctic is an SOS and an issue of global governance.
Me preocupa la petición de una solución comunitaria para defender a las PYME exportadoras frente al proteccionismo en el extranjero.
I am concerned about the call for a Community approach to defend exporting SMEs faced with protectionism abroad.
La Comisión cree que ese planteamiento es mucho más apropiado que la petición de cambiar esta propuesta por una directiva sobre normas mínimas.
The Commission believes that this approach is far more appropriate than the request to change this proposal into a minimum standard directive.
demand{noun} (request)
Todo esto respalda nuestra petición de que este aspecto se incorpore al Tratado.
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Otra es la petición urgente de que se apliquen con rigor los criterios de Maastricht.
Another is the urgent demand that the Maastricht criteria be rigorously applied.
Apoyamos su petición de que todas las armas nucleares dejen de estar en alerta.
We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
petition{noun} (written document)
Dicha petición fue admitida a trámite por la Comisión de Peticiones del PE.
That petition was declared admissible by the Committee on Petitions.
El derecho de petición instituido por el Tratado es un derecho de petición ante el Parlamento Europeo.
The right to petition created by the Treaty is a right to petition the European Parliament.
Esta petición tiene que cerrarse, necesitamos respuestas para la pregunta.
This petition needs to be closed, we need answers to the question.
plea{noun} [form.] (appeal)
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
El señor Daul ha hecho una petición al respecto, lo que me parece adecuado y necesario.
Mr Daul made a plea for this, which strikes me as appropriate and necessary.
Con estas palabras los apóstoles Pedro y Juan respondieron a la petición del tullido.
With these words the Apostles Peter and John answer the cripple’s plea.
motion{noun}
La petición fue presentada por miembros individuales del Grupo socialista.
The motion was submitted by individual members of the Socialist Group.
Unos 50 diputados firmaron la petición de que esta propuesta se debatiera en el Parlamento.
About 50 Members have signed for this motion to be dealt with in Parliament.
Señor Presidente, yo quiero intervenir a favor de la petición del colega Schulz.
Mr President, I second the motion tabled by Mr Schulz.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "peticiones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, hemos recogido en nuestra propuesta cinco peticiones del Parlamento.
First, we have addressed five fundamental wishes of Parliament with our proposal.
Sin embargo, ¿no supone una señal para nosotros la repetición de todas esas peticiones?
However, should not the repetition of all those calls be a warning signal to us?
Último comentario: las peticiones 1 a 5 de mi informe se deben a un error.
Let me finally observe that proposals 1 to 5 in my report are founded on an error.
Además, nuestra Comisión de Peticiones es, a menudo, el primer recurso al que se acude.
And that is what I recommend to the people involved in this kind of complaint.
El Gobierno chino debe escuchar nuestras peticiones de respeto de los derechos humanos.
The Chinese Government must listen to our calls for respect for human rights.
Voy a conceder esas peticiones de palabra porque el Reglamento así lo dice.
I will permit them, because the Rules of Procedure say that I should do so.
La Comisión ha actuado rápidamente para responder a ambas peticiones del sector político.
The Commission has moved swiftly to follow up both calls from the political side.
Hoy quisiera formular dos peticiones concretas al Consejo y a la Comisión.
This is also – not exclusively, of course – particularly applicable to energy policy.
En primer lugar se formulan las peticiones generales relativas a las EI a nivel europeo.
First of all, the report sets out the general requirements for IAs at European level.
Por eso, estoy de acuerdo con las peticiones de un aumento del presupuesto para innovación.
Therefore, I agree with calls for an increase in the EU budget for innovation.
A mi entender, ha sido una situación excepcional dado el número de peticiones.
As I understand it, this was an exceptional situation as regards the number of applications.
He escuchado con detenimiento las peticiones para que haya una mejor gobernanza.
I was listening very carefully to the calls for better governance.
Sin embargo, me opongo totalmente a las peticiones de advertencias sanitarias.
I am, however, resolutely opposed to the calls for health warnings.
A principios de este mes presenté dos informes especiales a la Comisión de Peticiones.
Earlier this month, I presented the Committee with two special reports.
Hasta la fecha, el Consejo no ha prestado atención a estas peticiones.
I wonder what proportion of this stolen money belongs to Mr Mugabe and his associates.
Apoyamos, sin duda, las peticiones relativas a la simplificación de las normas.
We very much support the calls for a simplification of the rules.
Con ello el Parlamento podrá, en esa fase temprana, realizar cualesquiera peticiones.
In this way Parliament can make its wishes known at this early stage.
peticiones que el Señor dirigió con insistencia al Padre después
Eucharist and the priesthood, Jesus prayed to His Father for communion between
Desgraciadamente, los Jefes de Estado y de Gobierno no han correspondido esas peticiones.
Sadly, the Heads of State and of Government at Amsterdam have failed to comply with this.
He hecho muchas veces peticiones de este tipo ante la Comisión de Presupuestos.
I have made such calls many times in the Committee on Budgets.