Translator


"instancias" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
instancias{feminine plural}
Son dos instancias dignas de atención y típicamente humanas.
These two requests are worthy of attention and typically human.
No puedo sino sumarme a las solicitudes de limitar su uso, formuladas de manera reiterada y desde muchas instancias en el Parlamento Europeo.
I can only add my voice to the requests to limit the use of preparatory documents, which are presented several times by several different people in the European Parliament.
Como dijo ayer el Vicepresidente Marín, el proceso euromediterráneo, en estos momentos debe consolidarse, ello es prioritario y previo a la puesta en marcha de nuevas instancias.
As Vice-President Marín stated yesterday, the Euro-Mediterranean process must now be consolidated - this must be a priority - before new requests are made.
instancia{feminine}
request{noun}
A instancia del Reino de España, una ley o ley marco del Consejo podrá:
At the request of the Kingdom of Spain, a European law or framework law of the Council may:
Esta reasignación a nuevos programas se ha producido a instancia de las autoridades francesas competentes.
We have already re-programmed at the request of the relevant French authorities.
El Comité será convocado por su Presidente, a instancia del Parlamento Europeo, del Consejo o de la Comisión.
It shall be convened by its chairman at the request of the European Parliament, of the Council or of the Commission.
happening{noun}
Por eso estamos a favor de este debate y, en última instancia, de que el voto sobre Rumanía tenga lugar esta semana.
That is why we are in favour of the debate and, ultimately, the vote on Romania happening this week.
moment{noun}
Porque, en última instancia, sin referencia al contenido del empleo, éste es siempre más o menos posible.
After all, leaving aside for the moment the actual form of employment, this is by no means unfeasible.
En estos momentos, el Tribunal de Primera Instancia tiene que esperar larguísimo tiempo para que se traduzcan sus sentencias.
At the moment, the Court of First Instance has to wait a very long time for its judgements to be translated.
Ahora bien, ¿qué sucede con las medidas concretas cuando los grupos de presión industriales influyen en las decisiones de las más altas instancias de la Unión?
But what happens to concrete measures, the moment the industrial lobbies get to work on the decision-making of the EU's highest authorities?
agency{noun}
Las instancias superiores de la agencia son nombradas por la Comisión.
The agency' s management bodies are appointed by the Commission.
Las instancias superiores de la agencia son nombradas por la Comisión.
The agency's management bodies are appointed by the Commission.
La policía es la primera instancia encargada del orden público a la que recurre la víctima de violencia.
The police are the first law enforcement agency with which women who have fallen victim to violence come into contact.
authority{noun}
Deseamos que la autoridad institucional de esta instancia se vea reconocida y reforzada.
We want the institutional authority of this body to be recognised and reinforced.
La instancia apropiada para resolver el contencioso es sin duda las Naciones Unidas.
There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
En última instancia, solo la autoridad emisora que ha registrado una alerta tiene la capacidad de darla de baja.
Ultimately, it is only the issuing authority that has entered an alert that can withdraw it.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "instancia":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "instancias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, el combate también debe librarse a nivel de las instancias europeas.
But the fight must also take place at the level of the European institutions.
¿Se utilizan las tarifas extras que se han creado a instancias del Parlamento?
Are the extra tariffs used, which have been introduced at the insistence of Parliament?
Tenemos las instancias: este Parlamento, el Consejo Ecofin, el Consejo del Euro.
We have the bodies: Parliament, the Ecofin Council, the euro Council.
La Comisión puede asimismo caer a instancias del Parlamento mediante una moción de censura.
The Commission may also be toppled by Parliament through a vote of no confidence.
El número de mujeres en las instancias que ejercen poder, que elaboran políticas, es pequeño.
The number of women on committees who wield power and frame policies is very small.
Quiero repetir algunas de las preocupaciones que he expresado en otras instancias.
I want to repeat some of the concerns I have expressed elsewhere.
Resulta evidente que esto se hace a instancias de la industria de armamentos.
It is quite clear that this is at the behest of the arms industry.
reproducen fielmente instancias, indicaciones y propuestas provenientes de
Congregations and faithfully reflect points and proposals from every
He recibido su carta y ya he intervenido ante las instancias británicas.
I have received your letter and have already contacted the British Permanent Representative.
Apelo a usted para que no perdamos tiempo, como se pierde en otras instancias.
I appeal to you to make sure that we lose no time as we tend to do in the context of other bodies.
fieles y otras instancias, sino en virtud de aquella diversidad de
representation of Christian communities, associations of the faithful and
La observación del señor Schulz será trasmitida, por supuesto, a las instancias pertinentes.
Mr Schulz’ s remark will naturally be forwarded to the relevant bodies.
Esta palabra fue incluida, creo, a instancias del grupo de trabajo de expertos del Consejo.
It was a word included, I believe, at the behest of the Council's working party of experts.
La observación del señor Schulz será trasmitida, por supuesto, a las instancias pertinentes.
Mr Schulz’s remark will naturally be forwarded to the relevant bodies.
Sigue manteniendo una gran actividad en las instancias del PS.
She has always been very active within the leadership of the French Socialist party.
En todas las demás instancias, el Parlamento solo puede emitir su opinión.
In all other instances, Parliament can only give its opinion.
Creo que es necesario movilizar a las demás instancias.
I think we need to mobilize the other players. I mentioned the social partners.
Se está transmitiendo esa opinión en las instancias pertinentes.
That feeling is being strongly communicated in the relevant quarters.
Los ciudadanos de Europa piden a las instancias gubernamentales que incrementen su cooperación.
European citizens are calling on the governments to cooperate more.
Es indispensable una política ambiciosa de ayuda al desarrollo que proceda desde las más altas instancias.
It is essential that an ambitious development aid policy is implemented beforehand.