Translator


"to pass judgment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to pass judgment" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to pass judgment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
Sus temores pueden o no estar justificados; no me corresponde a mí juzgar eso.
(FR) Mr President, you said 'France cannot pass judgment on the Irish "no”'.
(FR) Señor Presidente, usted ha dicho que Francia no puede juzgar el "no" de Irlanda.
We react strongly, and we pass our judgment on small countries very quickly.
Reaccionamos firmemente y comunicamos nuestro parecer muy rápido a los pequeños países.
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
Es muy posible que entre 2007 y 2009 el número de diputados en esta Cámara aumente a 800.
In this case, as President-in-Office of the Council, it is not for me to pass judgment.
En este caso, como Presidente en ejercicio del Consejo, no me corresponde juzgar la situación.
We welcome the Agreement although it is not our role to pass judgment on it.
Acogemos con satisfacción el acuerdo, aunque no es nuestro deber emitir aquí un juicio del mismo.
We will have to pass judgment on this later on another occasion, at the end of the year.
Juzgaremos esto más tarde o en otra ocasión, a final de este año.
I cannot pass judgment on that, but that is what I have been told.
No puedo aventurarme a dar una opinión, pero es lo que me han dicho.
However, as I said before, it is too early to pass a final judgment.
No obstante, como he señalado anteriormente, es demasiado pronto para emitir un fallo definitivo.
None of the courts in Russia dare to pass judgment without consulting higher authorities.
Ninguno de los tribunales de Rusia se atreve a dictar sentencia sin consultar a las autoridades superiores.
We are not entitled to pass judgment on Russia in this matter.
No tenemos derecho a juzgar a Rusia respecto a esta cuestión.
It is still too early to pass judgment, of course, but the basic conditions are favourable.
Sin lugar a dudas, todavía es demasiado pronto para emitir juicios, pero las condiciones básicas son favorables.
At present, it is probably premature to pass overall judgment on the European Union’s keeping of this promise.
Actualmente quizás sea prematuro juzgar en general si la Unión Europea mantendrá esta promesa.
At present, it is probably premature to pass overall judgment on the European Union ’ s keeping of this promise.
Actualmente quizás sea prematuro juzgar en general si la Unión Europea mantendrá esta promesa.
It is not the place of Members of Parliament to stand in for the courts, nor to pass judgment on the substance of the case.
No corresponde a los diputados sustituir a la justicia ni juzgar el fondo del asunto.
In fact, it is not for us to pass judgment upon governments.
De hecho, no nos corresponde juzgar a los Gobiernos.
Therefore, I do not feel able to pass judgment on him.
Por lo tanto, no me siento capaz de juzgarle.
Before I venture to pass judgment, I would say that it is right and proper that we should consider it in its entirety.
Antes de aventurarme a dar una opinión, diría que es conveniente y apropiado que la consideremos en su totalidad.
Parliament is endorsing the work achieved by the candidate countries, on which the European Council will pass judgment.
El Parlamento va a refrendar la labor realizada por los países candidatos, que será juzgada por el Consejo Europeo.
We remain adamant about the fact that this Parliament is not a court of law and that it does not need to pass judgment on certain cases.
Partimos de que este Parlamento no es un tribunal, que no tiene que emitir un fallo sobre determinados asuntos.