Translator


"onerosa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"onerosa" in English
onerosa{adjective feminine}
oneroso{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
onerosa{adjective feminine}
onerous{adj.}
Se trata de una tarea onerosa, pero estoy seguro de que empeñará todos sus esfuerzos por conseguirlo.
It is an onerous task, but I am certain that you will make every effort to accomplish it.
No suponen ninguna carga añadida grave ni onerosa para los empresarios que contratan a los trabajadores afectados ni para los Gobiernos.
They do not add any serious or onerous burden either on the employers of the workers involved or on governments.
¿Es onerosa?
Is it onerous?
oneroso{adjective masculine}
onerous{adj.}
En efecto, esto parece muy oneroso para las pequeñas empresas, desmesuradamente oneroso.
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so.
Todos los Estados miembros tendrán un procedimiento armonizado que es más simple, más rápido y menos oneroso.
All Member States will have a harmonised procedure that is simpler, quicker and less onerous.
Se trata de una tarea onerosa, pero estoy seguro de que empeñará todos sus esfuerzos por conseguirlo.
It is an onerous task, but I am certain that you will make every effort to accomplish it.
oneroso{adjective}
Se incurre en gastos adicionales y la importación de productos es más onerosa.
Extra costs are incurred and the import of products becomes more burdensome.
Dichas ayudas eran onerosas, no específicas y distorsionaban la competencia intracomunitaria.
This aid was burdensome, unfocused and distorted intra-Community trade.
Tales prácticas son muy onerosas para los proveedores de servicios.
Such practices are very burdensome for the service providers.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "oneroso":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "onerosa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, no pedimos que se cree un nuevo instituto o una nueva organización onerosa.
First, we are not calling for the creation of a new expensive agency or institute.
La incertidumbre es muy onerosa tanto para la industria como para el medio ambiente.
Uncertainty is very expensive both for industry and the environment.
La forma menos onerosa de conseguirlo sería concentrar la comercialización en Internet.
Concentrated Internet marketing would be the cheapest way.
Los países implicados no deben aclimatarse a la política agrícola onerosa y perjudicial de la UE.
The countries concerned must not be acclimatised to the EU’s costly and damaging agricultural policy.
Para otros, será la utilización de activadores de crecimiento y la búsqueda de una alimentación animal menos onerosa.
For others it will mean using growth activators and using less costly animal feed.
La fisioterapia diaria demanda tiempo y es onerosa.
Daily physiotherapy takes a lot of time and trouble.
No obstante, lo que tenemos aquí es un ejemplo típico de legislación comunitaria: molesta, preceptiva y enormemente onerosa.
However, what we have is a typical piece of EU legislation: intrusive, prescriptive, vastly expensive.
Es igualmente importante que brindemos apoyo a los países que soportan una carga onerosa por culpa de la inmigración ilegal.
It is also important that we give support to countries which bear a heavy burden when it comes to illegal immigration.
Esta tentativa resulta onerosa e ineficaz.
It is expensive and ineffective.
¿O es que esta Carta no tiene más finalidad que la de ser una distribuidora onerosa de indemnizaciones en la terrible plenitud del tiempo?
Does this Charter simply aim to be an expensive distributor of compensation in the dreadful fullness of time?
Una fiscalidad onerosa e innecesaria pone a menudo en peligro la actividad empresarial a largo plazo y puede llegar incluso a acabar con las empresas.
An overblown and unnecessary taxation rate often endangers sustained business and can even end it.
La política en sí no resulta onerosa a nivel de la Unión Europea en su conjunto, pero la Comisión parece desear ampliar este ámbito.
The policy itself is not necessarily expensive in terms of the European Union as a whole but the Commission appears to want to expand this area.
Sin embargo, la aplicación de los sistemas del IVA y de Intrastat es onerosa.
There are similar cost savings to road hauliers since 1992 but residual waiting times at borders are still costing some ECU 50 million every year.
La Unión Europea se está quedando rezagada por tener un sector agrícola muy costoso y una política errónea, económicamente onerosa e ineficaz para subvencionar dicho sector.
The European Union is falling behind as it has a costly agricultural sector and an erroneous, economically costly and ineffective policy of subsidising that sector.
Los pequeños productores se enfrentan a una onerosa burocracia y están en desventaja cuando negocian contratos con las grandes cadenas de distribuidores que dominan el mercado.
Small producers deal with heavy bureaucracy and are disadvantaged when negotiating purchase contracts against big chains of distributors with dominant positions on the market.
Es onerosa porque requiere la extensión del sistema administrativo, y es ineficaz porque contribuye a la propagación de servicios ilegales, lo que va en detrimento de los trabajadores.
It is expensive because it requires a sprawling administrative system, and it is ineffective because it contributes to the boom in illegal services that is detrimental to workers.
Combatir la propagación de enfermedades veterinarias infecciosas en el marco de la UE no es motivo, sin embargo, para seguir aplicando una Política Agrícola Común (PAC) onerosa y perjudicial.
Combating the spread of infectious veterinary diseases within the framework of the EU is no reason, however, for continuing to conduct a costly and damaging common agricultural policy (CAP).