Translator


"burdensome" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"burdensome" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burdensome{adjective}
gravoso{adj. m}
But even more burdensome is the considerable cost imposed on companies.
Con todo, es aún más gravosa la considerable carga impuesta a las empresas.
However, access to R&D activities can sometimes be particularly burdensome in economic and bureaucratic terms.
Sin embargo, el acceso a las actividades de I+D puede resultar en ocasiones particularmente gravoso en términos económicos y burocráticos.
An entirely electronic procedure will replace the current burdensome paper-based eighth directive refund system.
El gravoso sistema de devolución basado en papel y contemplado en la octava directiva será sustituido por un procedimiento totalmente electrónico.
laborioso{adj. m}
The danger is that when the EU bureaucracy and red tape get to work, the system that emerges could be unwieldy, excessively burdensome and very expensive.
El peligro es que, cuando se ponga a trabajar la burocracia de la UE, el sistema que surja podría resultar poco flexible, excesivamente laborioso y muy caro.
The aim, above all, is to remove the current burdensome regulations for small and medium-sized enterprises operating internationally.
El objetivo, sobre todo, es eliminar la laboriosa normativa actual que existe para las pequeñas y medianas empresas que operan de forma internacional.
laboriosa{adj. f}
The aim, above all, is to remove the current burdensome regulations for small and medium-sized enterprises operating internationally.
El objetivo, sobre todo, es eliminar la laboriosa normativa actual que existe para las pequeñas y medianas empresas que operan de forma internacional.
oneroso{adj.}
Extra costs are incurred and the import of products becomes more burdensome.
Se incurre en gastos adicionales y la importación de productos es más onerosa.
This aid was burdensome, unfocused and distorted intra-Community trade.
Dichas ayudas eran onerosas, no específicas y distorsionaban la competencia intracomunitaria.
Such practices are very burdensome for the service providers.
Tales prácticas son muy onerosas para los proveedores de servicios.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "burdensome":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "burdensome" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They have however at times proven to be somewhat burdensome on smaller businesses.
Sin embargo, a veces ha demostrado ser una carga excesiva para las pequeñas empresas.
They are countries with a burdensome past, which are undergoing intense regional conflicts.
Son países que tienen un tortuoso pasado de intensos conflictos regionales.
Meanwhile, putting money into health and welfare is seen as burdensome.
Las inversiones públicas en asistencia y cuidados son vistas como cargas.
This can be a complex and burdensome task requiring expert input.
Esto puede ser una tarea compleja y pesada que requiera la intervención de un experto.
I do not think that including self-employed people in this particular legislation is burdensome.
No creo que incluir a los autónomos en esta legislación en particular represente una carga.
First, making consent unambiguous would prove very burdensome in practice.
Primero, lograr que el consentimiento sea inequívoco va a resultar una tarea muy ardua en la práctica.
We are also tackling administrative burdens, which are particularly burdensome for small businesses.
También nos enfrentamos a cargas administrativas especialmente pesadas para las pequeñas empresas.
It almost gives the impression that the Commission just wants to relieve itself of a burdensome duty.
Prácticamente se tiene la impresión de que la Comisión se quiere deshacer de una penosa obligación.
This could make procedures less protracted and – particularly in the case of small grants – less burdensome.
Es una revolución cultural, pero será beneficiosa para todos, sobre todo para el prestigio de la Unión.
That would mean additional and burdensome controls.
Esto supondría controles adicionales y agobiantes.
Now it is burdensome administration and complicated, rigid procedures that are causing the delays.
Ahora es la pesada administración, así como los complicados y rígidos procedimientos los que están provocando los retrasos.
The terms of imprisonment are burdensome.
Las condiciones de su encarcelamiento son penosas.
Above all they must be amended to make the procedures simpler and less burdensome so that they are faster and more effective.
Hay que modificarlo sobre todo para simplificarlo y aligerarlo a fin de volver más rápidos y eficaces los procedimientos.
In terms of these regulations, a complaint which I have encountered is that the process of application is unduly burdensome and bureaucratic.
En cuanto a dicha normativa, he visto una queja de que el proceso de solicitud es indebidamente arduo y burocrático.
Above all, I agree with the compromise because it respects the subsidiarity principle and is less burdensome for local authorities.
Sobre todo, coincido con el acuerdo porque respeta el principio de subsidiariedad y es menos costoso para las autoridades locales.
The revised UCITS directive will, when it enters into effect, serve to reduce much burdensome red tape and unnecessary costs.
Cuando la directiva revisada sobre los OICVM entre en vigor, servirá para reducir buena parte del pesado papeleo y de los costes innecesarios.
– Mr President, ladies and gentlemen, this House’s celebration of International Women’s Day should not be a burdensome duty.
– Señor Presidente, Señorías, la celebración en esta Cámara del Día Internacional de la Mujer no debería convertirse en una pesada carga.
The definition of 'parent carrier' has led to heated debates, since the obligations imposed on those companies are very burdensome.
La definición de "compañía matriz" ha provocado encendidos debates, ya que las obligaciones que se imponen a estas compañías son muy pesadas.
It has become common practice for firms to be subjected to burdensome administrative procedures before they can put goods on the market.
Lo normal es que las empresas tengan que soportar pesados trámites administrativos antes de poder introducir sus productos en el mercado.
If helping car firms to recover may seem burdensome, the bankruptcy of some of them would cost the EU much, much more.
Si ayudar a las empresas del sector de la automoción a recuperarse parece ser una tarea difícil, la quiebra de muchas de ellas supondrá un coste mayor a la Unión Europea.