Translator


"ocasionado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Uno de ellos lo hemos debatido en repetidas ocasiones: la Unión Europea debe hacer el trabajo preliminar.
One of them we have already repeatedly discussed: the European Union must carry out the preliminary work itself.
Sin duda, esto también incumbe a la población local, ya que algunos de estos vehículos podrían llevar mercancías peligrosas que pueden ocasionar daños.
This is also a concern for local residents, of course, as some of these vehicles may also be carrying dangerous goods, which then cause damage.
Sus Señorías han indicado en varias ocasiones críticamente que se hayan propuesto transferencias de créditos de esta magnitud y que hayan sido posibles.
Several of you have criticised the fact that carry-overs of this order of magnitude are being proposed, and indeed that it was feasible to do so.
to bring about {vb} (cause)
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
A menudo hemos debatido en ocasiones pasadas sobre cómo podemos favorecer un avance en materia de derechos humanos.
We have frequently debated in the past how we can bring about a human rights breakthrough.
El Parlamento ha hecho referencia en varias ocasiones a la necesidad de establecer una verdadera cooperación en la región del Báltico.
Parliament has, on several occasions, pointed out the need to bring about practical Baltic cooperation.
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (pain, damage)
Se predice que el plan de recuperación a largo plazo seguirá ocasionando verdaderas dificultades económicas y sociales.
It is predicted that the long-term recovery plan will continue to inflict real economic and social hardship.
Por ejemplo, algunos aparejos ocasionan mayor captura de especies no deseadas que otros u ocasionan daños más graves al fondo marino.
For example, some gears have a higher by-catch than others or inflict more severe damage on the sea bottom.
El tabaquismo pasivo causa graves daños a la salud pública y ocasiona gastos a la economía europea.
Passive smoking inflicts great harm on public health and entails costs for the European economy.
Un planteamiento sectorial, basado en una disciplina es, en ocasiones, tentador.
A sectorial, discipline-based approach is on occasion a tempting one.
Existen otros medios de acción, resoluciones, en ocasiones, directivas, etc.
There are other means of action, resolutions, on occasion, directives, etc.
En ocasiones puede resultar incómodo, pero ése es nuestro deber.
It may, on occasion, be uncomfortable, but this is our task.
to encompass[encompassed · encompassed] {v.t.} [poet.] (bring about)
Los tatuajes pueden ocasionar problemas, pueden ser difíciles de leer o pueden cambiar.
Tattoos can cause problems, they can become difficult to read or they can be altered.
Todo esto va a ocasionar sin duda más dificultades a los consumidores.
Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.
No origine confusiones porque eso puede ocasionar problemas.
Please do not cause confusion, as we will have problems if you do.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ocasionado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Condenamos la intervención militar rusa y la crisis humanitaria que ha ocasionado.
We condemn the Russian military intervention and the humanitarian crisis it caused.
Esto ha ocasionado la sustitución de las 64 enmiendas por un texto único y consolidado.
This meant that the 64 amendments were replaced by a single, consolidated text.
No me sorprende que haya ocasionado tanta indignación e impacto en el Parlamento.
I am not surprised that it has caused so much outrage, as well as shock, in Parliament.
La legislación actual ha ocasionado varios problemas que hemos analizado.
The existing legislation has brought a number of problems, which we have analysed.
El conflicto sudanés ha ocasionado un desmoronamiento de la civilización en Darfur y Chad.
The Sudanese conflict has resulted in a breakdown of civilisation in Darfur and Chad.
Ya se ha dicho los graves perjuicios que se han ocasionado a mi región.
There has already been mention of the serious damage that has been caused to my region.
Las catástrofes naturales acontecidas hace poco han ocasionado graves problemas al pueblo cubano.
The recent natural disasters have created serious problems for the Cuban people.
Otra dificultad reside en el daño que el terremoto ha ocasionado a una serie de diques.
An additional difficulty is the damage that the earthquake has caused to a number of dams.
Las desventajas incluyen el uso del tiempo del personal y el malestar ocasionado a las mujeres.
Disadvantages to massage include the use of staff time and discomfort to the women.
Han ocasionado multitud de tragedias, tanto a nivel personal como regional.
They have resulted in nothing short of tragedies, both on a personal level and for the region.
En 2020, la arena asfáltica habrá ocasionado probablemente más emisiones que Austria e Irlanda.
By 2020, tar sand will probably have produced more emissions than Austria and Ireland.
Conocemos los problemas que han ocasionado en otros países los diamantes y el tráfico de armas.
We know the problems that have been caused with diamonds elsewhere and the arms trade.
El ejemplo del cierre de Renault en Flandes ha ocasionado muchos sinsabores.
Renault's departure from Flanders has caused great bitterness.
El problema político que esto ha ocasionado es enorme y también concierne al Parlamento Europeo.
The political issue which has arisen is huge and also concerns the European Parliament:
Un tema que ha ocasionado problemas ha sido el caso de las compañías aéreas de terceros países.
One issue that caused problems was the case of third-country carriers.
Pese a todo, estoy que ardo en mi oposición al concepto de cambio climático ocasionado por el hombre.
I am, though, glowing hot in my opposition to the concept of man-made climate change.
Va a asegurar que reducimos la incidencia del asma ocasionado por el ozono a nivel del suelo.
It is going to make sure that we reduce the incidence of asthma caused by ground-level ozone.
Éste es un tema que ha ocasionado debates intensos y numerosas susceptibilidades políticas.
This is an issue which has triggered lively debates, involving countless political sensitivities.
Hemos de centrarnos en la reparación de los daños que se han ocasionado.
We must focus on repairing the damage that has been caused.
Naturalmente, esto ha ocasionado revuelos, como es normal en toda decisión política de tal calado.
Naturally, this has caused some turmoil, as does any political decision of such importance.