Translator


"no más" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no más" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no más" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
másadjective
másconjunction
máspronoun
máspreposition
masconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no más" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto no debería ser más de lo mismo; nos gustaría ver un verdadero giro de 180º.
This should not just be more of the same; we would like to see a real U-turn.
Si no se hace, no quedará, por desgracia, más remedio que recortar las pensiones.
If this is not done, we will have no choice other than to reduce pension payments.
El Gobierno del Reino Unido está pidiendo un gasto más adecuado, no más gasto.
The United Kingdom Government is asking for better spending, not more spending.
En realidad, sabemos que el pueblo de Europa no quiere más supranacionalismo.
In reality, we know that the people of Europe do not want more supranationalism.
En segundo lugar, ¿no podríamos esforzarnos más en ampliar las capacidades civiles?
Secondly, should we not put greater effort into establishing civil capabilities?
El resultado no será más que otra nueva forma de discriminación y manipulación.
That will only result in another new form of discrimination and manipulation.
No quiero más controles procedentes de esta institución siniestra y corrupta.
I do not want any more control coming to this sinister and corrupt institution.
Sugerir otra cosa no sería más que una fijación absoluta en la Unión Europea.
To suggest anything else would indicate a total fixation on the European Union.
No hay nada más importante que la salud, el bienestar y el futuro de nuestros niños.
Nothing is more important than the health, wellbeing and future of our children.
Se trata hoy de ayudar a los agricultores, no a producir más sino a producir mejor.
Today we must help farmers not to increase their production, but to improve it.
Con respecto a las políticas, mejorar la suerte de los más pobres no es tan fácil.
With regard to policy, improving the lot of the poorest is not as straightforward.
Como institución democrática, hay que decir que no es nada más que una farsa.
As a democratic institution one has to say that it is nothing more than a sham.
Lamento también extraordinariamente que no tengamos más transparencia y democracia.
But I also bitterly regret that we do not have more transparency and democracy.
La invasión no es más que un fantasma y la movilidad de los trabajadores, un reto.
The invasion is nothing but a fantasy, and the mobility of workers is a challenge.
Pero nosotros no hacemos más que programas de investigación para fines civiles.
We are, however, only carrying out research programmes with civil objectives.
Europa, tras la adhesión griega, señor Presidente, es más fuerte, y no más débil.
Europe has become stronger today, not weaker, as the result of Greece' s accession.
la cambiaron de escuela y fue santo remedio, no tuvo más problemas de disciplina
they moved her to another school and that did the trick, no more discipline problems
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
La teocracia en Teherán no muestra nada más que desdén por la democracia en Europa.
The theocracy in Teheran clearly has nothing but contempt for democracy in Europe.
Como dijo en julio, señor Barroso, «no se puede tener más Europa por menos dinero».
As you said in July, MrBarroso, ‘you cannot have more Europe for less money’.