Translator


"mezclando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
mezclando{gerund}
mixing{ger.}
Asimismo, algunos zumos de frutas se producen mezclando zumos de frutas frescos y zumos obtenidos a partir de concentrado.
In the same way, some fruit juices are produced by mixing fresh fruit juice and juice made from concentrate.
Preparar la masa de los crepes mezclando la leche con el huevo y, con ayuda de un batidor de alambre, incorporar la harina tamizada.
Make the crêpe batter by mixing the milk with the eggs, then add the sifted flour using a whisk.
Tanto si estás mezclando en una gira, en un evento o en un club, teatro o templo, tu objetivo número uno es presentar la mezcla con el mejor sonido posible.
Whether you’re mixing on tour, at an event, or in a club, theater, or house of worship, your #1 goal is to present the best-sounding mix possible.
Por ejemplo, ¿sería la prohibición de mezclar vino tinto y blanco una medida regional o nacional?
For example, would the ban on blending red and white wine be a regional or national ban?
Si mezclamos sangre, obtenemos sangre contaminada.
If you blend blood, then you make contaminated blood.
En el mundo de Dralion, las culturas se mezclan, el hombre y la naturaleza son uno, y se alcanza el equilibrio.
In the world of Dralion, cultures blend, Man and Nature are one, and balance is achieved.
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
No voy a mezclar la Asociación Oriental con las dificultades del empleo.
I would not mix the Eastern Partnership with the challenges of employment.
A su vez, opino que es muy importante no mezclar política y deporte.
At the same time, I believe it is very important not to mix politics and sport.
El Cifrado de unidad BitLocker protege todo, desde documentos hasta contraseñas, mezclando el contenido de toda la unidad en la que residen Windows y tus datos.
BitLocker Drive Encryption keeps everything from documents to passwords safer by scrambling the contents of the entire drive that Windows and your data reside on.
Al final se han mezclado algunas intervenciones, pero, durante todo el debate, las intervenciones han estado separadas.
At the end some speeches were intermingled, but during the whole of the debate the speeches were kept separate.
Esa mezcla es un enriquecimiento, pero puede también suscitar malentendidos y servir de pretexto para la división.
Such intermingling is enrichment, but it can also fuel misunderstandings and be used as an excuse for division.
Ya empiezan a circular billetes falsos y prevemos que la gran mezcla de las diferentes monedas del norte y del sur de Euroland tendrá lugar este verano.
Forged notes are already at large and it is easy to envisage the different currencies of north and south Euroland intermingling this summer.
to jumble[jumbled · jumbled] {v.t.} (cards, pieces)
En primer lugar, me preocupa que en este plan de actuación se hable y se mezclen en un solo saco situaciones muy diferentes.
Firstly, I am unhappy that very different situations are being jumbled up together and dealt with in the same way under the plan.
No nos alegramos de que las opiniones crítica dirigidas hacia Hungría se mezclen con asuntos de política europea, pero no consideramos esta situación antinatural.
We are not happy that critical opinions directed at Hungary are being jumbled up with matters of European policy, but we do not regard this situation as unnatural.
En su lugar, asistimos a la parodia de una red que mezcla a algunas de las que han sido designadas legítimamente y otras que se han arrogado a sí mismas ese título.
Instead of that we are now witnessing the parody of a network that jumbles together some of those that have been legitimately appointed with those who have assumed this title for themselves.
to jumble up {vb} (cards, pieces)
to riffle {v.t.} (shuffle)
to shuffle {v.t.} (dominoes)
Si desea colocar en el dispositivo una mezcla aleatoria de la música de la biblioteca completa del Reproductor, puede usar la característica de música en orden aleatorio.
If you want to put a random mix of the music on your device from your entire Player Library, you can use the shuffle music feature.
to combine[combined · combined] {v.t.} [gastro.] (ingredients)
Señor Presidente, yo no creo que se puedan mezclar los informes.
Mr President, I do not think that we can combine these reports.
Mezclar tres objetivos en una misma directiva siempre es complicado.
Combining three objectives in a single directive is bound to prove complicated.
Al mezclar y combinar varios talentos con trasfondos diversos se crea un tapiz de una riqueza infinita.
Mixing and combining different talents from different backgrounds creates an infinitely rich tapestry.
to dub[dubbed · dubbed] {v.t.} [audio]
Además de grabar y mezclar versiones de audio en francés de las distintas bandas sonoras de películas, Taieb quiere mezclar en Technicolor doblajes en otros idiomas.
Beyond recording and mixing French audio versions of various film soundtracks, Taieb wants to mix other foreign language dubs at Technicolor as well.
No hay ningún motivo para mezclar a la UE en esta colaboración.
There is no reason to involve the Court of Justice in this cooperation.
mezclar a algn en algo
to involve sb in sth
Las mujeres no se mezclan en la interpretación del Corán jamás.
Women are never involved in interpreting the Koran.
mezclar[mezclando · mezclado] {transitive verb}
Seguiré asumiendo, hasta que al menos se pruebe lo contrario, que esta sustancia se mezcló deliberadamente.
I shall continue to assume, until or unless it is proved to the contrary, that this was a case of a deliberate admixing.
En el mundo de Dralion, las culturas se mezclan, el hombre y la naturaleza son uno, y se alcanza el equilibrio.
In the world of Dralion, cultures blend, Man and Nature are one, and balance is achieved.
Si mezclamos sangre, obtenemos sangre contaminada.
If you blend blood, then you make contaminated blood.
agregar y mezclar
to blend in
to mix up {v.t.}
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
Y mezclar las reformas de las políticas con la ampliación es otro error.
And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
Sin embargo, tenemos que tener cuidado de no mezclar dos cosas distintas.
However, we really must take care not to mix up two different things here.
En mi opinión, esto plantea el riesgo de que se mezclen los recursos de programas ahora separados.
I think there is a danger here that funds for programmes which are currently separate might get mixed up with these.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mezclando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Batir bien las yemas y añadir la leche casi hirviendo, mezclando rápidamente.
Beat the egg yolks well, add the milk which has been brought almost to the boil and stir quickly.
Además, al hacer referencia a Oropel, en mi opinión, se están mezclando las cosas.
Furthermore, when making reference to Europol, in my opinion we are speaking about several things.
Este debate es absurdo porque usted está mezclando las dos directivas.
This debate is absurd because you are criss-crossing both Directives.
Así pues, los niños y los jóvenes pueden no saber con quién se están mezclando.
It is impossible, therefore, for children and young people to know precisely with whom they are dealing.
Además, allí se fabrica alcohol mezclando colonia con aguardiente casero.
That is what happened over there, and we will not get carried away in the flood, whatever you tell us.
. - (DE) Señor Presidente, en este debate se están mezclando varias directivas.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (DE) Mr President, this debate criss-crosses the Directives.
Señor Caudron, me parece que está usted mezclando dos partes.
Mr Caudron, you are possibly confusing two parts.
Flaco favor haríamos, señor Presidente, señor Comisario, a los ciudadanos mezclando -permítaseme una expresión muy castiza- churras con merinas-.
We should be doing our citizens no favours if we presented them with a hotchpotch.
Preparar la masa de los crepes mezclando la leche con el huevo y, con ayuda de un batidor de alambre, incorporar la harina tamizada.
Make the crêpe batter by mixing the milk with the eggs, then add the sifted flour using a whisk.
Asimismo, algunos zumos de frutas se producen mezclando zumos de frutas frescos y zumos obtenidos a partir de concentrado.
In the same way, some fruit juices are produced by mixing fresh fruit juice and juice made from concentrate.
Se hace un parco servicio a la conmemoración de la Liberación de Europa mezclando indistintamente el 8 de mayo de 1945 y los crímenes del estalinismo.
By indistinctly muddling 8 May 1945 with the crimes of Stalinism, we do a disservice to the commemoration of the Liberation of Europe.
Aquí está usted mezclando dos asuntos: el permiso de maternidad y el parental son dos cuestiones diferentes, como usted, Comisario Špidla, ha observado.
You are confusing two issues here: maternity leave and parental leave are two different things - as you pointed out, Commissioner Špidla.
Después de un estudio comparativo sobre las políticas culturales, varios módulos mezclando teoría y piráticas serán desarrollados para el público siguiente:
After a comparative survey in cultural policies for each partner, various theoretical and practical core modules will be developed to:
Tanto si estás mezclando en una gira, en un evento o en un club, teatro o templo, tu objetivo número uno es presentar la mezcla con el mejor sonido posible.
Whether you’re mixing on tour, at an event, or in a club, theater, or house of worship, your #1 goal is to present the best-sounding mix possible.
Creo que detrás de todo ello se encuentra un sistema mediante el cual algunas empresas ganan millones mezclando sustancias que no deben formar parte de los piensos.
I believe that behind this, there is a system whereby particular companies earn millions from a blend of substances that do not actually belong in feed.
El señor Hamon acaba de criticarme por algo pero debo decirle que veo que él y el señor Comisario desgraciadamente siguen mezclando las churras con las merinas.
Mr Hamon has just criticised me for something but I must say to him that I see that he and the commissioner unfortunately continue to mix the sheep and the goats.
El Cifrado de unidad BitLocker protege todo, desde documentos hasta contraseñas, mezclando el contenido de toda la unidad en la que residen Windows y tus datos.
BitLocker Drive Encryption keeps everything from documents to passwords safer by scrambling the contents of the entire drive that Windows and your data reside on.
Pero puedo decirle que la opinión general es que en Europa podremos resolver el problema mezclando biocarburantes con los combustibles convencionales producidos en refinerías.
I can however tell you that the general opinion is that we in Europe will be able to solve the problem by mixing biofuels with the conventional fuels produced in refineries.
Mezclando biocarburantes con el combustible de transporte convencional podemos introducir estos cambios de forma sencilla, sin necesidad de adaptar los vehículos ni las estaciones de servicio.
In the blending of biofuels into conventional transport fuel we can introduce these changes in a simple way that will not require vehicles or filling stations to be adapted.