Translator


"laid down" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"laid down" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "laid down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
La Comisión debe volver a los principios establecidos en el Acuerdo de Cotonú.
The legal basis for enhanced territorial cohesion has been laid down in the Treaty.
El Tratado establece una base jurídica para una cohesión territorial reforzada.
Has the United Kingdom met all the conditions that were laid down in that agreement?
¿Ha cumplido el Reino Unido todas las condiciones establecidas en dicho acuerdo?
If anyone breaks a law then they incur the penalties laid down by the criminal code.
Si alguien infringe la ley, incurre en las penas que establece el Código Penal.
Once the principles of this instrument are laid down, how are they implemented?
Una vez establecidos los principios de este instrumento, ¿qué sucede en la práctica?
These were laid down at the Copenhagen summit more than ten years ago, in 1993.
Se establecieron en la cumbre de Copenhague hace más de diez años, en 1993.
Weapons were laid down and all hostilities ceased while the Games were on.
Durante su celebración cesaban todas las hostilidades. Las armas se silenciaban.
The Commission has laid down the minimum requirements for the production of crémant.
La Comisión establece las condiciones mínimas para la producción de este vino.
The ground rules were laid down in Bali for signing a post-Kyoto agreement.
En Bali se establecieron las reglas básicas para un acuerdo posterior al de Kyoto.
There is a system, laid down by the Rules themselves, which I have just read out.
Hay un sistema, establecido en el propio Reglamento, que acabo de leerles.
These rules must, however, be laid down by the Member States and not in Brussels.
Estas normas, sin embargo, deben establecerse en los Estados miembros y no en Bruselas.
That is how we will really fulfil the objectives laid down in the Treaty of Lisbon.
Así es como cumpliremos realmente los objetivos establecidos en el Tratado de Lisboa.
The London Agreement of 1953 laid down such provisions in favour of Germany.
El acuerdo de Londres de 1953 preveía tales modalidades a favor de Alemania.
How the funds are to be distributed is also laid down in the Regulation.
La distribución de los recursos está igualmente fijada en el Reglamento interno.
We will work on the basis of the frameworks laid down at the summit in Seville.
Trabajaremos sobre la base de los marcos fijados en la Cumbre de Sevilla.
These rules must, however, be laid down by the Member States and not in Brussels.
En mi opinión, la propuesta de la Comisión no peca de demasiado limitada.
Procedures for evaluating these two aspects must therefore also be laid down.
También hay que establecer procedimientos para evaluar estos dos aspectos.
These new additions have now satisfied all the criteria laid down in the directive.
Estos nuevos ingresos cumplen todos los criterios que define la directiva.
We have laid down a number of conditions in the directive with regard to marketing.
En esta directiva hemos formulado una serie de condiciones con respecto al márqueting.
We can intervene in two ways under the competences laid down in the treaty.
Podemos intervenir de dos formas conforme a las competencias recogidas en el tratado.