Translator


"laid" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
laid{adjective}
acostada{adj. f}
to lay[laid · laid] {transitive verb}
tirarse a {vb} [slg.]
follarse a {vb} [Spa.] [vulg.]
coger[cogiendo · cogido] {vb} [Mex.] [vulg.]
There is a real opportunity now to grasp the nettle and lay down the parameters of a European administrative culture.
Existe ahora una auténtica oportunidad de coger al toro por los cuernos y de establecer los parámetros de una cultura administrativa europea.
For no other foundation can any one lay than that which is laid, which is Jesus Christ" (1 Cor 3:10-11).
Pues nadie puede poner otro cimiento que el ya puesto, Jesucristo» (1Co 3, 10-11).
This report seeks to lay siege to one such current bastion of injustice.
Este informe pretende poner sitio a uno de esos bastiones de injusticia.
We need to lay the foundations for a long-term strategy.
Necesitamos poner los cimientos de una estrategia a largo plazo.
For no other foundation can any one lay than that which is laid, which is Jesus Christ" (1 Cor 3:10-11).
Pues nadie puede poner otro cimiento que el ya puesto, Jesucristo» (1Co 3, 10-11).
This report seeks to lay siege to one such current bastion of injustice.
Este informe pretende poner sitio a uno de esos bastiones de injusticia.
We need to lay the foundations for a long-term strategy.
Necesitamos poner los cimientos de una estrategia a largo plazo.
I trust this will help lay the best possible foundations for our shared future.
Espero que esto ayude a colocar los mejores cimientos posibles para nuestro futuro compartido.
In order to enlarge it stone must be laid on stone, or rather stone after stone.
Para ampliarla hay que colocar piedra sobre piedra o, mejor dicho, piedra tras piedra.
The conciliation on what is called the 'railway package' will have allowed us to lay the foundation stone.
El procedimiento de conciliación sobre lo que denominamos el "paquete ferroviario" habrá permitido colocar esta primera piedra.
There has been talk of laying a second track since the 1950s, when I was still a small boy.
Se ha hablado sobre tender una segunda vía desde los años cincuenta, cuando yo todavía era un niño.
to lay an ambush
tender una emboscada
Laying long telecommunications cables is an expensive business.
El tendido de cables de telecomunicaciones de una cierta extensión ya representa en cualquier caso un desembolso considerable.
Gas pipelines are cheaper to lay on land than on the seabed.
Es más barato instalar los gasoductos en tierra firme que en el lecho marino.
We need $ 40.5 million just to eliminate mines already laid in the former Yugoslavia.
Sólo en la antigua Yugoslavia se necesitan 40, 5 millones de dólares para erradicar las minas instaladas hasta ahora.
It has often been said, and I repeat the fact here, that an estimated 110 million land-mines have been laid around the world.
Por lo demás quiero señalar -cosa que ya se ha dicho con frecuencia aquí- que en todo el mundo se encuentran instaladas aproximadamente 110 millones de minas antipersonal.
I pay tribute also to my predecessor in this job for laying the seeds of this kind of good cooperation with the European humanitarian NGOs.
Rindo homenaje también a mi antecesor en el cargo por haber sembrado la semilla de este tipo de cooperación positiva con ONG humanitarias europeas.
For its part, the EU must press on with its reforms to lay the groundwork for enlargement.
Por su parte, la UE debe continuar con sus reformas para preparar el terreno con vistas a la ampliación.
time, encouragement should be given to lay people trained to carry out the
promover la aportación de laicos preparados para la labor de
Mr Karas and I have prepared amendments which he will lay out tomorrow orally, which I hope will solve this problem.
El Sr. Karas y yo hemos preparado unas enmiendas que él formulará mañana de forma oral y que espero solventen este problema.
There has been talk of laying a second track since the 1950s, when I was still a small boy.
Se ha hablado sobre tender una segunda vía desde los años cincuenta, cuando yo todavía era un niño.
to lay an ambush
tender una emboscada
Laying long telecommunications cables is an expensive business.
El tendido de cables de telecomunicaciones de una cierta extensión ya representa en cualquier caso un desembolso considerable.
That is something we can do ourselves, and we should not just lay the blame on others in the process.
Es algo que podemos hacer nosotros mismos, sin tener que hacer reproches a los demás.
We must now - and this you have indeed promised - lay down rules and make proposals.
Ahora debemos -y eso fue lo que usted prometió- establecer normas y hacer propuestas.
However this is only possible within a lay context.
Pero esto sólo se puede hacer en el marco del laicismo.
That is something we can do ourselves, and we should not just lay the blame on others in the process.
Es algo que podemos hacer nosotros mismos, sin tener que hacer reproches a los demás.
We must now - and this you have indeed promised - lay down rules and make proposals.
Ahora debemos -y eso fue lo que usted prometió- establecer normas y hacer propuestas.
However this is only possible within a lay context.
Pero esto sólo se puede hacer en el marco del laicismo.
As a result of the analysis, the pipeline will be laid in the seabed with a covering of half a metre for about 20 km.
Como resultado del análisis, el gasoducto se situará en el lecho marino con una cubierta de medio metro que abarcará aproximadamente 20 Km.
The document follows the path laid down by Christ to His disciples.
Este documento se sitúa en el camino señalado por Cristo a sus
The fact that we have to consider, however, is that 72% of the 3726 complaints received lay outside his competence.
Sin embargo, el dato sobre el que debemos reflexionar es que el 72% de las 3726 denuncias recibidas se sitúan fuera del marco de su competencia.
to lay[laid · laid] {intransitive verb}
to lay eggs
poner huevos

SYNONYMS
Synonyms (English) for "laid":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "laid" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
La Comisión debe volver a los principios establecidos en el Acuerdo de Cotonú.
They are the last to gain access to permanent work and the first to be laid off.
Son las últimas en acceder a un trabajo fijo y las primeras en ser despedidas.
The legal basis for enhanced territorial cohesion has been laid down in the Treaty.
El Tratado establece una base jurídica para una cohesión territorial reforzada.
Has the United Kingdom met all the conditions that were laid down in that agreement?
¿Ha cumplido el Reino Unido todas las condiciones establecidas en dicho acuerdo?
If anyone breaks a law then they incur the penalties laid down by the criminal code.
Si alguien infringe la ley, incurre en las penas que establece el Código Penal.
In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
De este modo, se ha sentado una base para cumplir las obligaciones de Copenhague.
Once the principles of this instrument are laid down, how are they implemented?
Una vez establecidos los principios de este instrumento, ¿qué sucede en la práctica?
800 innocent victims of this cruel act of revenge will finally be laid to rest.
Finalmente, 800 víctimas inocentes de este cruel acto de venganza descansarán en paz.
Weapons were laid down and all hostilities ceased while the Games were on.
Durante su celebración cesaban todas las hostilidades. Las armas se silenciaban.
The Commission has laid down the minimum requirements for the production of crémant.
La Comisión establece las condiciones mínimas para la producción de este vino.
The ground rules were laid down in Bali for signing a post-Kyoto agreement.
En Bali se establecieron las reglas básicas para un acuerdo posterior al de Kyoto.
There is a system, laid down by the Rules themselves, which I have just read out.
Hay un sistema, establecido en el propio Reglamento, que acabo de leerles.
These rules must, however, be laid down by the Member States and not in Brussels.
Estas normas, sin embargo, deben establecerse en los Estados miembros y no en Bruselas.
That is how we will really fulfil the objectives laid down in the Treaty of Lisbon.
Así es como cumpliremos realmente los objetivos establecidos en el Tratado de Lisboa.
The London Agreement of 1953 laid down such provisions in favour of Germany.
El acuerdo de Londres de 1953 preveía tales modalidades a favor de Alemania.
How the funds are to be distributed is also laid down in the Regulation.
La distribución de los recursos está igualmente fijada en el Reglamento interno.
We will work on the basis of the frameworks laid down at the summit in Seville.
Trabajaremos sobre la base de los marcos fijados en la Cumbre de Sevilla.
These rules must, however, be laid down by the Member States and not in Brussels.
En mi opinión, la propuesta de la Comisión no peca de demasiado limitada.
Procedures for evaluating these two aspects must therefore also be laid down.
También hay que establecer procedimientos para evaluar estos dos aspectos.
These new additions have now satisfied all the criteria laid down in the directive.
Estos nuevos ingresos cumplen todos los criterios que define la directiva.