Translator


"institutionalized" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
That is clearly established and institutionalized in the treaty as regards economic and monetary union.
Esto está claramente fijado e institucionalizado en el Tratado por lo que respecta a la Unión Económica y Monetaria.
What we do not have, however, is an institutionalized parliamentary dialogue, and that is what the EP would like to see.
Desde luego, falta establecer un diálogo interparlamentario institucionalizado, que el PE también desea en este ámbito.
I also urge you strongly to ensure that this does not remain an isolated event but is the forerunner of an institutionalized and regular dialogue.
Asimismo, invito firmemente a que esta ocasión no permanezca aislada, sino que se convierta en el embrión de un diálogo institucionalizado y periódico.
Therefore, it was not any institution but rather an institution of the UN.
Así pues, no era una institución cualquiera, sino una institución de las Naciones Unidas.
We would like this to become a real institution, not just a virtual one.
Nos gustaría que fuera una institución real y no una mera institución virtual.
The institution of the Ombudsman is, of course, incredibly important for the EU.
La institución del Defensor del Pueblo es, por supuesto, muy importante para la UE.
asilo{m} (lugar)
It is essential that we safeguard the institution of asylum.
Es imprescindible salvaguardar la institución del asilo.
WISHING to prevent the institution of asylum being resorted to for purposes alien to those for which it is intended;
DESEANDO evitar que se recurra al procedimiento del asilo para fines ajenos a aquellos para los que está previsto;
The composition of the Commission requires interaction on the part of the institutions.
Para nosotros, eso significa encontrar una solución humana a la política de asilo e inmigración.
This institution is reimbursed by the institution of the competent state.
Este organismo es reembolsado por el organismo del Estado competente.
Find out from your insurance institution before you travel.
Antes de emprender viaje, infórmate en tu organismo asegurador.
would be for each social agency, each public institution, as well as every
familias, debe ser que cada organismo social, cada institución pública,
We have proposed certain effective instruments, such as the institution of a European telephone hot line.
Hemos propuesto algunos instrumentos efectivos, como el establecimiento de un teléfono rojo europeo.
One of these is the establishment of an equal opportunities committee within each institution.
Así sucede con el establecimiento de un comité sobre la igualdad de oportunidades en cada institución.
And we support it, as we support the institution of sanctions.
Y nosotros la apoyamos, como también apoyamos el establecimiento de sanciones.
We have proposed certain effective instruments, such as the institution of a European telephone hot line.
Hemos propuesto algunos instrumentos efectivos, como el establecimiento de un teléfono rojo europeo.
One of these is the establishment of an equal opportunities committee within each institution.
Así sucede con el establecimiento de un comité sobre la igualdad de oportunidades en cada institución.
And we support it, as we support the institution of sanctions.
Y nosotros la apoyamos, como también apoyamos el establecimiento de sanciones.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "institutionalized":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "institutionalized" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At the EU level, Mediterranean cooperation has already been institutionalized.
A escala de Unión Europea, la cooperación mediterránea ya ha obtenido carácter institucional.
No institutionalized communication policy could replace this.
Ninguna política de comunicación institucionalizada puede sustituirlo.
That is clearly established and institutionalized in the treaty as regards economic and monetary union.
Esto está claramente fijado e institucionalizado en el Tratado por lo que respecta a la Unión Económica y Monetaria.
What we do not have, however, is an institutionalized parliamentary dialogue, and that is what the EP would like to see.
Desde luego, falta establecer un diálogo interparlamentario institucionalizado, que el PE también desea en este ámbito.
In it he describes how the common European foreign policy, which must not be institutionalized, can work.
En particular haciendo hincapié en la manera en la cual la política exterior común europea, sin necesidad de institucionalizarse, funciona adecuadamente.
The Monetary Committee was institutionalized and enshrined in treaty law, while the Employment Committee continued to live in its shadow.
El primero se institucionalizó, se estableció en el Tratado mientras que el de Política de Empleo mantuvo una precaria existencia.
I also urge you strongly to ensure that this does not remain an isolated event but is the forerunner of an institutionalized and regular dialogue.
Asimismo, invito firmemente a que esta ocasión no permanezca aislada, sino que se convierta en el embrión de un diálogo institucionalizado y periódico.
Three, the de-skilling of women as primary health care providers as medicine became institutionalized in the 19th and early 20th centuries.
Tres, la exclusión de las mujeres como principales practicantes de las curas, a medida que se institucionalizaba la medicina en el siglo XIX y comienzos del siglo XX.
This should shed some useful light on the situation, since intergroups are currently degenerating into a kind of institutionalized lobby within Parliament.
La publicidad que ello supondría es útil, porque los intergrupos están degenerando en una especie de grupo de presión institucionalizado dentro del Parlamento.
Some of our colleagues are supported by their political party, especially parties which have been institutionalized at European level by the Maastricht Treaty.
Algunos de nuestros colegas cuentan con el respaldo de su partido, de aquellos partidos, sobre todo, que el Tratado de Maastricht institucionaliza a escala europea.
It is however ready to ask for further information from the relevant Sri Lankan authorities, thanks to the means offered by the institutionalized dialogue.
No obstante, éste está dispuesto a pedir informaciones suplementarias a las autoridades competentes de Sri Lanka, gracias a los medios que ofrece el diálogo institucional.
The time is surely coming to call a halt, and seriously question our relations with Turkey, especially the institutionalized and contractual character of those relations.
El vaso comienza a estar lleno y conviene que nos preguntemos en serio acerca de nuestras relaciones con este país, en particular, acerca del carácter institucional y contractual de estas relaciones.